皇家泰語轉寫通用系統

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

皇家泰語轉寫通用系統泰语การถอดอักษรไทยเป็นอักษรโรมันแบบถ่ายเสียง英语Royal Thai General System of Transcription,簡稱:RTGS),泰國政府官方把泰文轉寫為拉丁字母的系統,由泰國皇家學院制訂。系統常用於交通路標、政府出版物。

通則[编辑]

本轉寫系統的特點包括:

  1. 送氣[pʰ][tʰ][kʰ]使用雙輔音ph、th、kh來標示,相當於漢語中的p(ㄆ)、t(ㄊ)、k(ㄎ)。
    (而系統中的p、t、k則相當於漢語的b(ㄅ)、d(ㄉ)、g(ㄍ))
  2. 系統中的[tɕ][tɕʰ]皆轉寫成ch,相當於漢語中的j(ㄐ)、q(ㄑ)。
  3. 半元音[j][w]在字首轉寫為y、w,在字尾則視為複合元音轉寫為-i、-o。
  4. 部分發音特例字依照實際發音轉寫,而非照字母轉寫。
  • 元音部分僅使用a、e、i、o、u來表達,轉寫時不分長短音。且注意:
  1. 國際音標[o][ɔ]皆轉寫為o。
  2. 國際音標[ɛ][ɤ][ɯ]轉寫為ae、oe、ue。
  • 聲調符號不轉寫。

輔音轉寫[编辑]

字首[编辑]

轉寫系統 國際音標 泰文
b [b]
ch [tɕ]
[tɕʰ] ฉ, ช, ฌ
d [d] ฎ, ด
f [f] ฝ, ฟ
h [h] ห, ฮ
k [k]
kh [kʰ] ข, ฃ, ค, ฅ, ฆ
l [l] ล, ฬ
m [m]
n [n] ณ, น
ng [ŋ]
p [p]
ph [pʰ] ผ, พ, ภ
r [r]
s [s] ซ, ศ, ษ, ส
t [t] ฏ, ต
th [tʰ] ฐ, ฑ, ฒ, ถ, ท, ธ
w [w]
y [j] ย, ญ

字尾[编辑]

轉寫系統 國際音標 泰文
-k [k̚] ก, ข, ฃ, ค, ฅ, ฆ
-m [m]
-n [n] ญ, ณ, น, ร, ล, ฬ
-ng [ŋ]
-p [p̚] บ, ป, พ, ฟ, ภ
-t [t̚] จ, ช, ซ, ฎ, ฏ, ฐ, ฑ, ฒ,
ด, ต, ถ, ท, ธ, ศ, ษ, ส
  • 註1做字首與與元音結合時當作零聲母,直接由元音開始轉寫。
  • 註2在字尾時視為複合元音,照元音規則轉寫為i、o。

元音轉寫[编辑]

轉寫系統 短母音 長母音
國際音標 泰文 國際音標 泰文
a [a] ◌ะ, ั◌ [aː] ◌า
ae [ɛ] แ◌ะ, แ็◌ [ɛː] แ◌
aeo [ɛw] แ็ว [ɛːw] แ◌ว
ai [aj] ใ◌, ไ◌, ัย [aːj] ◌าย
ao [aw] เ◌า [aːw] ◌าว
e [e] เ◌ะ, เ็◌ [eː] เ◌
eo [ew] เ็ว [eːw] เ◌ว
i [i] [iː]
ia [ia] เียะ [iːa] เีย
iao - - [iːau] เียว
io [iːw] ิว - -
轉寫系統 短母音 長母音
國際音標 泰文 國際音標 泰文
o [o] โ◌ะ [oː] โ◌
[ɔ] เ◌าะ, ็อ [ɔː] ◌อ
oe [ɤ] เ◌อะ, เิ ◌ [ɤː] เ◌อ
oei - - [ɤːj] เ◌ย
oi - - [oːj] โ◌ย
- - [ɔːj] ◌อย
u [u] [uː]
ua [ua] ัวะ [uːa] ัว, ◌ว◌
uai - - [uːɛj] ◌วย
ue [ɯ] [ɯː]
uea [ɯa] เ ือะ [ɯːa] เ ือ
ueai - - [ɯːaj] เ ือย
ui [uj] ุย - -

特殊組合轉寫[编辑]

轉寫系統 國際音標 泰文
a [a] ◌รร◌
an [an] ◌รร
am [am] ◌รรม
on [ɔːn] ◌ร
am [am]
lue [lɯ]
[lɯː] ฦๅ
rue [rɯ]
[rɯː] ฤๅ

參考文獻[编辑]

相關條目[编辑]

外部連結[编辑]