Talk:草原龙属

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
生物专题 (获评初級高重要度
本条目页属于生物专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科生物领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为高重要度
古生物学专题 (获评初級高重要度
本条目页属于古生物学专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科古生物学类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据重要度评级标准,本條目已评为高重要度
恐龙专题 (获评初級高重要度
本条目页属于恐龙专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科恐龙相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据重要度评级标准,本條目已评为高重要度
灭绝专题 (获评初級高重要度
本条目页属于灭绝专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科绝灭类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据重要度评级标准,本條目已评为高重要度

关于条目名称的问题[编辑]

savannasaurus意为“热带草原的蜥蜴”,个人认为翻译成“草原龙属”可能更贴切。--異形角龍 2021年1月3日 (日) 05:26 (UTC)[回复]

@Xenoceratops请阁下:
  1. 给出相关来源
  2. 说明当前译名及阁下译名是否广泛使用。
  3. 是否设计原创研究
以供讨论判断。若无法说明,则根据先到先得不应更改。--Lantx有事请讲 2021年1月3日 (日) 16:51 (UTC)[回复]
@Lantx

“莽原龙”这个名字在网络上完全搜不到,可以确认是原创,因为每一个网站上给出的中文名都是“草原龙”。 还有,在本条目没有建立以前红链上显示的一直是“草原龙”,阁下可以看看历史版本--異形角龍 2021年1月4日 (一) 00:10 (UTC)[回复]

  • @ChenyisaurusXenoceratops请两位在此就此进行讨论。在下目前在查询时发现简繁网页似大多使用“草原龙属”一词,故先行移动,后如发现不妥,可再行移回。另Xenoceratops阁下之前给出的依据来源可信度不足以及您所说的红链在哪里,在下没理解。故请您依次正面回答我之前提出的问题,以方便诸君进行讨论。--Lantx有事请讲 2021年1月4日 (一) 05:50 (UTC)[回复]
@Lantx當初建立頁面是依照Tiouraren大所提供的翻譯。根據Xenoceratops大所提供的中譯資訊,似乎以「草原龍屬」較普遍,因此作為標題。個人認為兩種翻譯都適合,可能只是用語上的差異,因此可保留「莽原龍屬」為重定向頁。--Chen Yi 2021年1月4日 (一) 06:12 (UTC)[回复]
@ChenyisaurusTiouraren并非可靠来源,其如果不能提供准确来源的话,在下也将判定其为原创研究。在下事实上并未找到使用莽原龙这一表述的地方,如果可以,请您提供。否在下认为其为原创研究,不能支持莽原龙作为重定向页。--Lantx有事请讲 2021年1月4日 (一) 06:39 (UTC)[回复]

维基百科的条目中一直将savannasaurus一词译作“草原龙”,而且百度百科上之前已有“草原龙”这一条目,很多网页上也采用了相同的译名,这意味着“草原龙”这一名称在中文网络上更通用。所以“莽原龙”可以改成重定向--異形角龍 2021年1月4日 (一) 06:19 (UTC)[回复]

@Xenoceratops参见在下前面的回应。重定向页也是有原则的,并没有办法保证其与此页面的对应关系。--Lantx有事请讲 2021年1月4日 (一) 06:40 (UTC)[回复]
  • @Tiouraren似乎有必要邀请阁下进入此讨论中。--Lantx有事请讲 2021年1月4日 (一) 06:41 (UTC)[回复]
  • @Lantx敝人原先的看法是,「莽原」用於描述化石發現地的景觀可能會貼切些。「草原」和「莽原」本意是一樣的,都是指草本植物繁盛的地貌(詳見康熙字典對「莽」的解釋),但在敝人目前為止遇過的語境中,莽原更傾向於專指熱帶乾雨季分明的草原(就在下剛剛的搜尋結果,網路上並沒有人把歐亞大草原、北美的prairie或南美的彭巴草原這些非熱帶草原叫做莽原的),與命名的本意更為貼切。Savanna可以翻譯成莽原、草原、稀樹草原等等,而英文維基百科對Savanna的敘述與臺灣國語辭典對莽原一詞的解釋最為相近(大陸的現代漢語詞典敝人就不得而知),再加上化石的發現地昆士蘭州Winton的地貌,敝人認為使用莽原一詞更為精確。
    當然,「草原龍」一名若干年前就有人(記得是圈內的)在化石網上創了,沿用者眾也是理所當然,只是竊以為在採納既有譯名的同時,也可審視是否有更能闡明命名原意而不違信達雅的名稱(像是Bigbullfrog1996君將Betasuchus的譯名,從原本邢立達老師多年前取的「毖鱷龍」改成「乙鱷龍」)。雖說使用自創名稱而非既有名稱作為標題並不是沒有先例(如羽暴龍,但敝人不確定有無牴觸WP:先到先得WP:名從主人),但若基於諸君所提的問題,以「原創」為由將標題改回草原龍,乃至不留重定向,在下也沒有意見。——T I O U R A R E N留言 2021年1月4日 (一) 20:57 (UTC)[回复]
    @Tiouraren感谢阁下详尽的阐述,在下( ✓ )同意将重定向页面保留。祝编安。--Lantx有事请讲 2021年1月5日 (二) 15:56 (UTC)[回复]