安地列斯歸融語

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書
安地列斯歸融語
kreyol, kwéyòl, patois
母語國家和地區法屬安地列斯瓜德羅普馬提尼克為主)、多米尼克格林納達聖盧西亞千里達和多巴哥[1]
母語使用人數
121萬(1998–2001年)[2]
語系
語言代碼
ISO 639-3分別為:
gcf – 瓜德羅普歸融語
acf – 聖盧西亞歸融語英語Saint Lucian Creole / 多米尼克歸融語英語Dominican Creole French
scf – 聖米格爾歸融語皮埃蒙特文Lenga créola fransèisa ëd San Miguel(巴拿馬)
Glottologless1242[3]
語言瞭望站51-AAC-cc (varieties: 51-AAC-cca to -cck)
IETFcpf-029
馬提尼克歸融語書寫的標誌:
Dlo Koko (「椰子水」,來自法語de l'eau de coco)
Soley (「太陽」,來自法語soleil)
Lanmè (「海」,來自法語la mer)
本條目包含國際音標符號。部分作業系統瀏覽器需要特殊字母與符號支援才能正確顯示,否則可能顯示為亂碼、問號、空格等其它符號。

安地列斯歸融語(安地列斯歸融語:kreyol、kwéyòl、patois;法語:Créole antillais)是一種基於法語的英語French-based creole languages歸融語,主要使用於小安地列斯群島,其語法和詞彙含有卡利納語英語Carib language英語非洲語言的元素,使用者約100餘萬。

安地列斯歸融語與海地歸融語有聯繫,但也有一些獨特之處。該語在多米尼克格林納達瓜德羅普桑特群島馬提尼克聖巴泰勒米聖盧西亞法屬圭亞那千里達和多巴哥以及委內瑞拉(主要在馬庫羅英語Macuro圭里亞埃爾卡亞俄市)均有不同程度的使用。在美屬維爾京群島英屬維爾京群島法屬聖馬丁的各種操歸融語的移民社區中,該語亦有通行。

參考文獻[編輯]

  1. ^ 瓜德羅普克里奧爾法語(在瓜德羅普島和馬提尼克島使用)和聖盧西亞克里奧爾法語(在多米尼克和聖盧西亞使用)有着不同的ISO 639-3代碼:gcf和acf。然而,民族語指出他們的互通度為90%,這使他們有資格被歸為單一語言的方言。
  2. ^ 瓜德羅普歸融語於《民族語》的連結(第18版,2015年)
    聖盧西亞歸融語英語Saint Lucian Creole / 多米尼克歸融語英語Dominican Creole French於《民族語》的連結(第18版,2015年)
    聖米格爾歸融語皮埃蒙特文Lenga créola fransèisa ëd San Miguel(巴拿馬)於《民族語》的連結(第18版,2015年)
  3. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Lesser Antillean French Creole. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 

外部連結[編輯]