漢語拼音字母

維基百科,自由的百科全書
漢語拼音字母
類型
使用時期
近代
語言用於轉寫中國語言(拉丁字母的子集)
相關書寫體系
父體系
姊妹體系衍生拉丁字母
ISO 15924
ISO 15924Latn (215), ​Latin
Unicode
別名Latin
範圍Unicode中的拉丁字母的子集(含Latin Alpha)
 本條目包含國際音標 (IPA) 符號。 有關 IPA 符號的介紹指南,請參閱 Help:IPA[ ]/ / 及 ⟨ ⟩ 之間的區別,參閲IPA§方括號與轉錄定界符

漢語拼音字母是中國大陸用於轉寫中國語言發音的官方標準,包含AOEIUÜYWBPMFVDTNLGKHJQXZCSR等單字母和為少數民族語言添加的額外帶附標字母。

其轉寫少數民族語言地名的總針由前國家測繪總局(國家測繪地理信息局)、中國地名委員會和前中國文字改革委員會(今國家語言文字工作委員會)於1985年共同制定,稱作少數民族語言漢語拼音字母音譯轉寫法,具體方案由測繪部門發佈行業標準;其轉寫漢語及少數民族語言人名的總針稱作國務院批轉《關於改用漢語拼音方案作為我國人名地名羅馬字母拼寫法的統一規範的報告》及早期的《中國人名漢語拼音字母拼寫法》

漢語[編輯]

漢語拼音字母
A a B b C c D d E e (Ê ê) F f G g H h I i J j K k L l M m
N n O o P p Q q R r S s T t U u Ü ü (V v) W w X x Y y Z z

嚴式帶音調,寬式不帶音調。

蒙古語[編輯]

蒙古語轉寫的具體方案由CH/T 4007-1999 《蒙古語地名譯音規則》給出,該方案分為1963版草案、1982版和1999版。下文只給出大意。

總針[編輯]

蒙文字母 音標 寬式拼音 嚴式拼音
a a a
b b
tsʰ c c
ᠳ᠊ ᠳ d d
ə e e
f f f
ᠭ ᠭ‍ g g
ᠬ ᠬ‍ x h h
i i i
tʃ˭ j j
k k
l l l
m m m
n n n
o o o
p p
tʃʰ q q
r r r
s s s
t t
u u u
w w w
ʃ x x
j y y
ts˭ z z
ɔ o ô
ʊ u û

轉寫方式是音譯轉寫,與蒙古語標準音發音對應而非與字母對應。

通常對境外音譯採用寬式拼音音譯給出。

舉例[編輯]

蒙文 嚴式拼音(PS) 寬式拼音 鮑培(Ppp) 喀爾喀音西里爾(k) 喀爾喀語拉丁化(P)
ᠬᠥᠬᠡᠬᠣᠲᠠ Hohhôt Hohhot Kökeqota Хөххот Khökhkhot 呼和浩特市
ᠡᠷᠢᠶᠡᠨ ᠬᠣᠲᠠ Ereen hôt Eren hot Eriyen qota Эрээн хот Ereen khot 二連浩特市
ᠰ‍‍ᠢᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠣᠲᠠ Xiliin hôt Xilin hot Sili-yin qota Шилийн хот Shiliin khot (Shiliyn khot) 錫林浩特市
ᠤᠯᠠᠭᠠᠠ ᠬᠣᠲᠠ Ûlaan hôt Ulan hot Ulaγan qota Улаан хот Ulaan khot 烏蘭浩特市
ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠴᠠᠪ ᠬᠣᠲᠠ Ûlaanqab hôt Ulanqab hot Ulaγančab qota Улаанцав хот Ulaanqab khot 烏蘭察布市
ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠬᠠᠳᠠ ᠬᠣᠲᠠ Ûlaanhad hôt Ulanhad hot Ulaɣanqada qota Улаанхад хот Ulaankhad khot 烏蘭哈達(赤峰市)
ᠪᠤᠭᠤᠲᠤ ᠬᠣᠲᠠ Bûgt hôt Bugt hot Buɣutu qota Бугат хот Bugat khot 包頭市
ût hôt But hot
ᠪᠠᠶᠠᠨᠨᠦᠦᠷ ᠬᠣᠲᠠ Bayannuur hôt Bayannur hot Bayannaγur qota Баян нуур хот Bayannuur khot 巴彥淖爾市
ᠬᠦᠬᠡ ᠨᠦᠦᠷ Hoh nuur Hoh nur Köke naγur хөх нуур khökh nuur 呼和諾爾青海湖
ᠲᠩᠷᠢ ᠨᠦᠦᠷ ? nuur ? nur Tngri naγur Тенгри нур ? nuur 納木錯
ᠯᠣᠪ ᠨᠠᠭᠤᠷ Lôp nûûr Lop nur Lop naɣur Лоб нуур Lop nur 羅布泊
ᠰ‍‍ᠢᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠭᠣᠤᠯ ᠠᠶᠢᠮᠠᠭ Xiliin gôl aimag Xilin gol aimag Sili-yin γoul ayimaγ Шилийн гол аймаг Shiliin gol aimag
(Shiliyn gol aimag)
錫林郭勒盟
ᠠᠯᠠᠱᠠ ᠠᠶᠢᠮᠠᠭ Alxaa aimag Alxa aimag Alaša ayimaγ Алшаа аймаг Alshaa aimag 阿拉善盟
ᠬᠢᠩᠭᠠᠨ ᠠᠶᠢᠮᠠᠭ Hinggan aimag Hinggan aimag Qingγan ayimaγ Хянган аймаг Khinggan aimag 興安盟
ᠳᠥᠷᠪᠡᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ Dorbod Hôxûû 或
Dorbod Hûxûû
Dorbod Hoxu Dörbed qosiɣu Дөрвөд хошуу Dörvöd hošuu 四子王旗
ᠣᠩᠨᠢᠭᠤᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ Ôngniûd Hôxûû 或
Ôngniûd Hûxûû
Ongniud Hoxu Ongniɣud qosiɣu Онниуд хошуу Onniud hošuu 翁牛特旗
ᠴᠠᠬᠠᠷ Qahar Qahar Čaqar Цахар Tsakhar 察哈爾
ᠴᠠᠭᠠᠨ Qagaan Qagan Čaɣan Цагаан Tsagaan
ᠴᠢᠩᠭᠢᠰ ᠬᠠᠭᠠᠨ Qingis Haan Qingis Han Činggis Qaɣan Чингис Хаан Chingis Khaan 成吉思汗
ᠬᠢᠲᠠᠳ Hitad Hitad Qitad Хятад Khyatad 中國
ᠠᠭᠠᠷᠤ agarûû agaru aɣaru агруу (ургамал) agruu 沉香木 (植物)
ᠪᠠᠷᠭᠠ Barag Barag Barɣu Барга Barga 巴爾虎
ᠪᠤᠷᠢᠶᠠᠳ Bûriyad Buriad Buriyad Буриад Buriad 布里亞特
(蒙古語)
Bûryaad Buryad Буряад Buryaad 布里亞特
(布里亞特語)
(卡爾梅克衛拉特語)

色字母代表蒙古語標準音與蒙古國喀爾喀語的語音差異。

色字母代表蒙古語標準音與蒙古書面語(喀喇沁先生口音)語音差異。注意其餘土語亦可轉寫為拼音字母,但不用於對外翻譯用途。前述喀喇沁先生口音遠不同於內蒙古方言喀喇沁土語,蒙古語標準音與正藍旗察左土語亦不等同。

藏語[編輯]

維吾爾語[編輯]

維吾爾語音譯轉寫的具體規範由CH/T 4008-1999 《維吾爾語地名譯音規則》明確,人名部分基於該地名方案給出。

方案[編輯]

音標 西
ا, ئا a я, a a a a a
ب b б b b b b
تس tsʰ ц ts c c c
د d д d d d d
ې, ئې e е ë e e ê
ف f ф f f f f
گ ɡ г g g g g
خ x х x h h h
ئى ,ى i и i i i i
ج җ j j j j
ك к k k k k
ل l л l l l l
م m м m m m m
ن n н n n n n
و, ئو o о o o o o
پ п p p p p
چ tʃʰ ч ch q q q
ر r р r r r r
س s с s s s s
ت т t t t t
ۇ, ئۇ u у u u u u
ۋ v в w v v v
w w w w
ش ʃ ш sh x x x
ي j й y y y y
ز z з z z z z
غ ʁ ғ gh ƣ g ĝ
ھ h Һ h h ĥ
ق қ q k
ە, ئە ɛ ə e ə a
(e)
ä
ۆ, ئۆ ø ө ö ɵ o ö
ۈ, ئۈ y ү ü ü ü ü
ژ ʒ ж zh y (Initial)
j (Coda)
ŷ (Initial)
ĵ (Coda)
ڭ ŋ ң ng ng ng ng

其它少數民族語言與方言[編輯]

測繪行業標準給出的漢語拼音字母[編輯]

藏語方言(康、安多)、哈柯等語言的漢字譯音方案行標中給出了相應的漢語拼音字母使用規範。

參考資料[編輯]

外部連結[編輯]

中華人民共和國有關部門公佈的規範
聯合國公佈的有關規範文件