拉丁語短語列表 (B字頭)

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

此页列举著名拉丁语短语的中文翻译,例如veni vidi viciet cetera。因为古希腊的修辞和文学在古罗马崛起之前达到了巅峰,有些拉丁语短语本身也是翻译自希腊语短语

此列表包含由B开头的短语。参见拉丁語短語列表
拉丁語 譯文 注疏
barba crescit caput nescit 鬚髮生長,而頭腦卻不變得更加聰明
barba non facit philosophum 美鬚髯不能使人變成一位智者
barba tenus sapientes 徒有其表 典出伊拉斯谟格言集
Beata Virgo Maria (BVM) 童贞荣福玛利亚 天主教會用於稱呼聖母瑪利亞的名號之一。
beatae memoriae 先;故 用於已故的君王名號之後,表示“先王”。
beati pauperes spiritu 神貧的人是有福的 典出瑪竇福音第五章第三節,真福八端之一。
beati possidentes 佔有的人是有福的 欧里庇得斯的著作轉譯而成的拉丁語短語。
beatus homo qui invenit sapientiam 尋得智慧和獲取睿智的人是有福的 典出舊約聖經箴言第三章第十三節。
bella gerant alii
Protesilaus amet!
让别人发动战争吧
普罗忒西拉俄斯應該去愛!
最初出自奧維德的《古代名媛》[1]拉俄达弥亚給其在特洛伊丈夫普罗忒西拉俄斯寫信,勸他遠離戰場的危險。
bellum omnium contra omnes 所有人对所有人的战争 一句被托马斯·霍布斯所使用過的短語。
bellum se ipsum alet 以战养战 羅馬政治家老加圖的名言。
Biblia pauperum 贫穷人圣经 (中世纪的)《圣经》图示本[2]
bibo ergo sum 我飲故我在 一句對“我思故我在”的戲謔。
bis dat qui cito dat 再送之禮,不如送之從速 即:“一件不加猶豫而送出的禮物如同兩件禮物般好。”
bis in die (bid) 一日兩次 醫生所用的一種速記,即“一天兩次”。
bona fide 以善意 即“善意的”現代多有“真誠的”這一含義。
bona officia 美事 一件美事是指一個國家對其他兩個的爭端進行調和。
bona patria 國之物 在蘇格蘭法律裡,指一個有村民組成的陪审团。
bona vacantia 无主物 在英國,用來指交付給國王的無主的物品。
boni pastoris est tondere pecus non deglubere 一個好牧羊人的職責是去剪羊毛,而不是將羊群剝皮。 據說是古羅馬皇帝提比略對其封疆大吏的警告,提醒他們不要向大眾徵收過多的稅額。
bono malum superate 以正胜邪[3] 英格蘭西南部的温斯特顿伯特学校的格言。
bonum commune communitatis 社會的福祉 用來指一個社會、團體的利益。bonum commune hominis的反義詞。
bonum commune hominis 個人的福祉 用來指個人的快樂、幸福。
brutum fulmen 無害的霹靂 即“虛張聲勢”。
busillis 令人費解的難題 一句偽拉丁語,無意義。用來表示一個令人費解的難題。起先是1170年,神學家康沃爾的約翰的一位書記將diebus錯寫成busillis而導致該詞出現。

参考文献[编辑]

  1. ^ Ovidi Nasonis Epistvlae Heroidvm, XIII. Laodamia Protesilao
  2. ^ [1]贫穷人圣经電子版
  3. ^ [2]Westonbirt School

外部链接[编辑]