查泰萊夫人的情人

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索
查泰萊夫人的情人
Lady Chatterleys Lover.jpg
作者D·H·勞倫斯
类型浪漫小說
语言英語
發行信息
出版机构企鵝圖書
出版時間1960年
媒介印刷版(精裝 & 平裝)
所获奖项世界報20世紀百大書籍
规范控制
ISBNISBN 978-0-8488-0559-3

查泰萊夫人的情人》(英語:Lady Chatterley's Lover)是英國作家D·H·勞倫斯於1928年發表的小說,也是他最後一部長篇小說。

這部小說於1928年在佛羅倫斯獨立印刷,直到1960年才在英國印刷發行。勞倫斯曾考慮將這本書改名為「Tenderness」,並曾將原本的手稿大幅修改潤飾過。這本書曾發行過三種不同的版本。 這個故事中露骨的性愛描寫和在當時屬禁忌的猥褻用詞引來許多評論家的非議。同時這些非議或許也是因為此書描寫的主角是勞動階級男性與資產階級女性間的關係的緣故。

這個故事的靈感據稱源自勞倫斯自己不快樂的家庭生活,故事發生的地點德比郡(Derbyshire)也是勞倫斯曾住過一段時間的地方。[來源請求]

情節[编辑]

康斯坦絲(Constance)的丈夫——准男爵克利福德•查泰萊(Clifford Chatterley)因在一戰中負傷而終身下身癱瘓。戰後,缺乏性歡樂的空虛壓抑的生活使她憂愁憤懣。而作爲貴族的克利福德的冷漠和高傲更使他與出身中產階級的康斯坦絲的心漸漸疏遠。康斯坦絲邂逅了一名獵場看守人奧立佛·梅勒斯(Oliver Mellors),並為其性情、品格所吸引,對他產生愛慕之情。二人情投意合,決心剋服重重困難作爲伴侶共同開啓新的生活。

社会影响[编辑]

英國猥褻罪審判[编辑]

1960年,當這本書將於英國出版時,出版商企鵝圖書面臨的是1959年新更改的猥褻出版刊物法(Obscene Publications Act)的出版品審查判決,成為出版界的大新聞,也是對於新頒布的猥褻法案的測試。在新法案中企鵝圖書可以藉由證明書籍的文學價值來避免書籍被查禁。經常被作為反對方理由的還包括書中常出現的「fuck」、「fucked」、「fucking」等粗話。

最後在1960年11月2日審判結果出爐,判決企鵝圖書無罪。這使得英國出版品的自由程度大為提升。 [來源請求]

澳大利亞[编辑]

在澳大利亞,不只是書籍本身是禁書,連描寫這本書在英國的審判過程的The Trial of Lady Chatterley一書也被查禁。這本書的拷貝版本被走私進入澳洲,並廣泛的發行。由於走私版本發行程度的廣泛,最終導致澳洲放鬆審查制度[來源請求]

衍生創作[编辑]

標準的版本[编辑]

  • Lady Chatterley's Lover (1928), Michael Squires校訂,劍橋大學出版,1993年,ISBN 978-0-521-22266-2
  • The First and Second Lady Chatterley Novels, Dieter Mehl和Christa Jansohn校訂,劍橋大學出版,1999年,ISBN 978-0-521-47116-9. 這兩本書,The First Lady ChatterleyJohn Thomas and Lady Jane 是勞倫斯的原始手稿

趣聞[编辑]

1937年(昭和12年),日本海軍的重巡洋艦足柄」參加了祝賀佐治六世加冕成為英王而舉辦的佐治六世加冕記念觀艦式。這時「足柄」上乘載了一名負責海軍省新聞的新聞記者。該名記者在倫敦停留期間從英國購入了《查泰萊夫人的情人》的原著後﹐藉著軍艦不需要接受海關檢查而成功將該書走私回日本﹐並且帶到海軍省的記者俱樂部[4]山本五十六海軍次官(當時)從記者的口中聽到這件事後就說出「這不是不能說的嗎!(勿体ない話じゃないか!)」就笑了起來[4]

註腳[编辑]

  1. ^ Lady Chatterley's Lover (1981) - IMDb. [2012-03-11]. (原始内容存档于2021-01-25). 
  2. ^ Lady Chatterley (TV Series 1993– ) - IMDb. [2006-10-23]. (原始内容存档于2021-03-13). 
  3. ^ Lady Chatterley (2006) - IMDb. [2012-03-11]. (原始内容存档于2021-03-14). 
  4. ^ 4.0 4.1 「海軍の昭和史」124頁

參考文獻[编辑]

外部連結[编辑]

注意:澳洲版權法僅保護文學作品在作家死後50年內的版權。不過,在許多國家(包括美國在內)此書仍屬版權保護範圍。如果在你身處的國家此書仍處於版權保護範圍,下載此書將構成版權的侵犯。