德伯家的苔丝

维基百科,自由的百科全书
(重定向自苔丝
跳到导航 跳到搜索
Tess of the d'Urbervilles:
A Pure Woman Faithfully
Presented
Tess.jpg
1892年出版的封面
作者 托馬斯·哈代
出版地 英国
語言 英语
類型 悲剧
出版日期 1891
頁數 592
ISBN NA

德伯家的黛丝》(Tess of the d'Urbervilles),英國小說家托馬斯·哈代的長篇小說,最初在雜誌上連載,1891年以書籍發行。

故事简介[编辑]

故事描述英格蘭夏夫茲堡(Shaftesbury)有個貧家少女名叫黛絲,她美麗、單純且富有責任感,卻遭到命運的捉弄。

一個研究過村民姓氏的牧師, 在路上巧遇黛絲的父親,並告訴他,他們家是沒落貴族德伯威爾的後裔。她父親知道後,到酒館喝酒,並向朋友吹噓他們家族的強盛,太太甚至也討論著要將黛絲嫁到富有的遠親家。黛絲在五旬節的典禮結束後剛回到家,便得知由於父親酒醉而耽誤最後送貨時間,只得由最大的孩子黛絲連夜趕忙運送貨物,然而疲憊的她不小心把家裡唯一的老馬撞死了。

為了幫助家計,她依父母所願來到遠親[1]德伯威爾家工作,在臨行前還被母親特地打扮得像嫵媚的成年女子。遠親家庭裡只有一個瞎眼的老太婆(Mrs. d'Urberville)跟她的兒子亞雷克(Alec d'Urberville)。玩世不恭的亞雷克垂涎黛絲的美色,第一次見面時便親手餵她吃草莓,此後更對她極盡挑逗,還問她是否有些喜歡上自己,而黛絲僅因他對家人的援助而對他表示謝意。一日週末夜,想回住處休息的黛絲在被亞雷克的前情人們為難而不得已的情況下,單獨與亞雷克騎馬回去,不料他卻將黛絲帶入黑暗且充滿濃霧的森林裡,她疲憊的睡著了,被亞雷克強姦(一说诱奸,尚有爭議[2])失身。

黛絲對他並無愛意,於是隔日回到家中,她的母親怕亞雷克不肯娶她,並責怪她怎麼那麼不小心 ,她卻哭著反駁說:「你們從未教導過我要小心成年男子的居心!」後來黛絲懷孕,隔年產下一子,在胎兒病危時,由於她父親認為她為家族帶來恥辱而不願讓牧師踏進家門,因此她親自為胎兒受洗,不久後夭折。牧師雖認可她的洗禮,但不願讓孩子下葬於該墓園。

在眾人指指點點之下,黛絲被迫流落異鄉,前往牛奶工廠上班,和三名女工伊慈、蕾塔、瑪麗安(Izz、Retty、Marian) 一起擠牛奶並結為好友。在那裡,過去是不為人所知的,原本打算一生不嫁的她與溫和聰敏的牧師之子安傑(Angel Clare)互相吸引。安傑回到老家詢問家人的意見,本來希望他能娶他自己的青梅竹馬為妻的父母也同意了他所選擇的農村姑娘黛絲。他回到工廠後更是直接向黛絲告白,一開始拒絕他的黛絲原本想把其他同樣愛慕他的女工推薦給他,但之後還是答應了,後來他才發現兩人早已在五旬節時見過面,最後論及婚嫁。但是失身之痛一直盤據在黛絲的心頭,她曾嘗試寫信告訴安傑她的過去, 後來意外發現信被門口的地墊遮住而再度猶豫。她寫信給她的母親瓊(Joan),徵詢他們的意見,瓊告訴她保持沉默,兩人就在沒有家人的親眼見證下結婚了。新婚之夜,安傑坦承曾經在求學時,遭一名娼婦下藥並歡愛過,黛絲原諒他後也向他坦承自己曾經失身於亞雷克,然而相同的過錯卻得不到諒解。對安傑來說,純潔無瑕的黛絲已經不復存在了。

度過了一段同居但不快樂的日子後,安傑終究無法接受這個事實而選擇離開,他給了黛絲一些錢,並告訴她,他將盡力調解自己,且要求黛絲頂多寫信到他的老家,也不准直接寫信給他。在離開的路上安傑巧遇伊慈並邀請她同行,鍾情於他的伊慈本來答應了,但在馬車上交談時她表示:「我無法像黛絲一樣愛到願意為你而死。 」最後他獨自搭船遠走巴西發展事業。黛絲則回到老家,她的母親責怪她不該如此天真地說出那件事。

由於不想因婚姻不明而再度被他人議論,她假裝與安傑的感情依舊良好,給了家人一部份安傑給的錢後,騙大家說要與丈夫團聚,便再度出遠門做苦工,與昔日好友伊慈和瑪麗安一同在貧瘠的土地上務農,卻不斷受到知曉她的過去的刻薄新老闆刁難。某天休息日,黛絲獨自長途跋涉,嘗試與夫家的人見面,希望博得他們的喜愛與憐惜,卻因聽到安傑的親友對她的評判後無功而返。不久後亞雷克又來糾纏她,原本打算重新做人並成為傳教士的他,再次遇見黛絲時卻又向她求婚,知道她已婚後還不斷催眠她,她的丈夫是不會再回來找她了。有一天,黛絲剛長大成人的大妹麗莎露(Lisa Lu)前來告知母親病危,希望她能回家。然而母親康復後父親卻病逝,而因土地契約[3]黛絲一家無法繼續居住在村裡,逼不得已只能搬家。為了年幼的弟妹們,陷入絕境的黛絲只好答應亞雷克的“交換條件”。

事業受挫且生重病的安傑想通後回來找黛絲,在經歷一波三折後,終於找到了住在旅館與亞雷克同居的黛絲,然而深受創傷的她要他離去。在極度崩潰之下,黛絲殺死了說話刻薄的亞雷克,與安傑遠走高飛,並希望他能在自己離開後娶與自己神貌相似且純潔無瑕的麗莎露為妻。不久被警察逮捕,安傑拜託警察讓黛絲睡飽。黛絲醒來見到警察,便問說:「他們來捉我了嗎?」「是的,吾愛,他們已經來了…」「我已經準備好了。」最後黛絲走向刑場被處以絞刑,心中還想著要是當初五旬節時自己能和安傑共舞就好了。安傑則遵守她的遺言,撫養她的弟妹們。

主要人物[编辑]

  • 黛絲.杜柏菲爾(Tess Durbeyfield),是狄烏柏維爾貴族的後裔,一個具有純潔、善良品格與堅韌性格的鄉下姑娘,神情總是流露出天真無邪的模樣,眼睛閃爍清澈的明亮 。這樣一個高貴女子,卻受盡命運捉弄,甚至她重獲的愛情,也是以生命交換而來的。
  • 安傑.卡萊爾(Angel Clare),一位出身於牧師家庭的青年,是黛絲在瓦爾河畔大酪場之谷所遇到的情人,黛絲全心全意的信賴卡萊爾,把他當作一切美善的化身,嚮導、哲學家、朋友所該有的學問,他樣樣俱全。他的靈魂可比聖人,他的智識可比先知,然而仍被處女情結所困。
  • 亞歷克.狄烏柏維爾(Alec Stokes-d'Urberville), 一個到處拈花惹草的花花公子,是糾纏黛絲心中的暗鬼,代表疑惑、恐懼、哀愁、恥辱,像惡狼一直在光圈外面,黛絲為守護自己的信念與愛情,因而親手解決這個暗鬼。

主题[编辑]

中譯版本[编辑]

  • 《苔絲姑娘》,呂天石譯,上海中華書局,1934年10月
  • 《黛斯姑娘》,嚴恩椿譯,上海啟明書局,1936年
  • 《德伯家的苔絲》,張谷若譯,上海商務印書館,1936年
  • 《苔絲》,張谷若譯,上海文化工作社,1953年
  • 《黛絲姑娘》,宋碧雲譯,臺北遠景出版社,1980年6月
  • 《德伯家的苔絲:一個純潔的女人》,張谷若譯,北京人民文學出版社,1980年7月
  • 《黛絲姑娘》,黃福祿譯,臺北永和日昇出版社,1981年
  • 《黛絲姑娘》,賴秀英譯,臺南文言出版社,1982年
  • 《黛絲姑娘:一位純潔少女的故事》,陳必嘉譯,臺北志文,1985年
  • 《黛絲姑娘》,黃福祿譯,臺北逸群,1986年
  • 《苔絲》,吳笛譯,浙江文藝出版社,1991年12月
  • 《德伯家的苔絲》,蔡慶嘉譯,世界圖書出版公司,1992年8月
  • 《苔絲:一個純潔的女人》,孫法理譯,南京譯林出版社,1993年5月
  • 《黛絲姑娘》,周樂詩縮寫,臺北新店業強,1994年
  • 《德伯家的苔絲》,王忠祥、聶珍釗譯,長江文藝出版社,2000年
  • 《黛絲姑娘》,宋佩珍譯,臺北新瀚文化出版,2001年
  • 《黛絲》,陳姿婷譯,臺北人本自然文化出版,2001年
  • 《苔絲》,鄭大民译,上海譯文出版社,2001年8月
  • 《苔絲》,孫致礼、唐慧心譯,北京燕山出版社,2011年7月

改编作品[编辑]

參考資料[编辑]

  1. ^ 實際上並不是親戚,而是假冒她們姓氏的暴發戶
  2. ^ 胡月英. 强奸抑或诱奸——再探苔丝的失身问题. 牡丹江教育学院学报. 2009, (3): 19-21. 
  3. ^ 農地租約期限至她父親壽終正寢為止

外部链接[编辑]

维基文库标志
维基文库中相关的原始文献: