跳转到内容

Talk:万智牌

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 万智牌属于维基百科日常生活主题體育運動、遊戲及休閒活動类的基礎條目第五級。请勇于更新页面以及改進條目。

Untitled

[编辑]

說明我在2005/10/9作的幾個改動: 1.從2005年開始,魔法風雲會的台灣代理已不是尖端出版,而由威世智派員直營。因此一併刪除了尖端的連結。 2.「滯銷的繁體中文牌運往歐美」一事之可能性極微;哪來那麼多懂中文的老外?

楊公 14:55 2005年10月9日 (UTC)

杨公好。说到魔法风云会这个项目,有杨公您的参与真的是如虎添翼啊。我是一名在大陆的玩家,尖端代理更换之事我也有所知晓,只是不知道台湾的确切情况,所以没有进行更改。另外,我写的魔风消息都是从大陆的论坛或其他渠道知道的,或许有不正确的地方,让杨公见笑了。另外,欢迎您到维基百科!--Milliardo 13:36 2005年10月10日 (UTC)
不敢當;其實許多有用資源都埋藏在各地論壇裡面,不整合起來可真是浪費。尤其是故事的部分,前前後後有不少人作過Phyrexia.com的內容中譯,最終都是一片讚許,置個頂,然後就無人聞問了。楊公 18:15 2005年10月10日 (UTC)

关于“非正式用语集”部分

[编辑]

我倒觉得“法术力曲线/魔法力曲线”是一个标准的正式用语,毕竟它出现在在了很多官方的文章中,就连Magic Online上面都有一个专门的曲线表。

留下上面這段話的朋友,下回記得留個名字好方便稱呼。:-)

對於不在規則/牌上面出現,而只在相關討論用到的名詞,不論是否具有地域性(例如cantrip),我都覺得該當成非正式用語。魔法力曲線固然是個常用詞,但畢竟只是個方便了解組牌觀念的工具,與遊戲的正式用詞之間還是有段差距。

另外一問,「渣斧」是哪邊的講法?如果只是某個地域內的慣稱(而且似乎是直接音譯),放到非正式用語集會比較好。「楊公 20:27 2006年1月26日 (UTC)

上次忘了署名了……呵呵。至于玩法中的渣斧,是我上次看到有人写下后对那方面补充而成的段落。我本人也不知道是哪边的说法。大陆这边也是叫轮抽。留在那为了尊重原作者了。我个人猜测是香港一带,我去论坛上查询一下看看再来回报吧。如果没有删掉就好。顺带一提,罗彻斯特轮抽这边有简称“罗抽”。这次是忘了登陆……--Milliardo 03:46 2006年2月6日 (UTC)
看了一下www.hkmtg.com的论坛,没有见到有这个词出现。--Milliardo 03:54 2006年2月6日 (UTC)

關於某個義大利論壇的網址spam

[编辑]

目前好像只能來一次砍一次了。楊公 20:29 2005年11月28日 (UTC)

关于“Time Spiral”的中译名

[编辑]

杨公翻译工作辛苦了。写上“时间漩涡”是因为该系列名称与克撒传中的一张牌重名(Time Spiral,4UU那张法术)。若有差错,敬请杨公原谅了。--Milliardo 07:30 2006年3月14日 (UTC)

關於透過地牌、神器進行「鎖死控制」

[编辑]

"(鎖地鎖生物)則是從克薩環境就有的"這句話其實是有問題的,因為事實上是冰雪時代就有了--winter orbIcy Manipulator的經典組合……後來雖然因為規則的更改,沒有辦法靠著tap Winter Orb把自己的地轉回來,這種鎖死法幾乎等於廢掉,但畢竟也曾經是一種合法的鎖地術。話說這也不過只是一句老玩家的嘮叨,聽聽就算了……玉風令 (留言) 2011年7月31日 (日) 11:27 (UTC)[回复]

教學

[编辑]

註:此處原有文字,因為違反《WP:DIRECTORY》方針,已由Gzyeah留言)於2022年2月19日 (六) 07:02 (UTC)刪除,尚祈見諒。若有異議請至互助客棧或向管理員反映。[回复]

关于鸡飞系列

[编辑]

希望有人能补上鸡飞3的相关内容o happyhappy留言2018年2月6日 (二) 12:51 (UTC)[回复]

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了万智牌中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年6月28日 (四) 20:20 (UTC)[回复]