Talk:民族抵抗阵线 (阿富汗)

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

是否需要将条目名称改为“阿富汗全国抵抗阵线”或“抵抗二号”[编辑]

目前英语维基正在讨论条目名称的问题,韩语维基原为“潘杰希尔抵抗势力”,后改为“抵抗二号”。故建议在讨论页对条目名称达成共识后进行可能的页面移动操作。——MikanYosoro留言2021年8月24日 (二) 04:59 (UTC)[回复]

[1][2][3]「阿富汗全國抵抗陣線」是該組織的正式名稱。--Newbamboo留言2021年8月24日 (二) 08:51 (UTC)[回复]
我个人的观点是若讨论参与人数太少就等英语维基的讨论结束之后进行跟进。——MikanYosoro留言2021年8月24日 (二) 09:01 (UTC)[回复]

已将页面移动至民族抵抗阵线。——MikanYosoro留言2021年8月26日 (四) 09:45 (UTC)[回复]

阿富汗全國抵抗陣線是最適合的名稱。他們並非是塔吉克族民族軍閥。 Write to§Comte de £orenzo 2021年9月5日 (日) 23:55 (UTC)[回复]

Newbamboo也說過了,無論是英語還是其他華文媒體都承認「阿富汗全國抵抗陣線」才是正確名稱。不要把他們說得好像是塔吉克族地方部落軍閥一樣。 Write to§Comte de £orenzo 2021年9月5日 (日) 23:59 (UTC)[回复]

首先"National"在中文里有不同的定义,jawiki也是翻译为“民族レジスタンス戦線”,其次我也认为“民族”还可以解读为“阿富汗民族”。塔利班原来的针对种族的屠杀行为很明显证明了他们的立场并非是站在整个“阿富汗民族”之上,而“民族抵抗”也可以认为是整个阿富汗民族对极端宗教势力和原教旨主义的抵抗。——みかんヨーソロー! 2021年9月6日 (一) 00:06 (UTC)[回复]
以條目的品質來說,一向是英語維基比較優勝。喜見閣下承認,民族和國家/全國兩者都是可行定義。而按照條目對象的本體,即反抗軍本身的性質而論的話,一定是全國/國家的定義比較適合。至於所謂「阿富汗民族」,其實根本是一個偽命題來的,根本阿富汗一直完全沒有存在過一個所謂統一民族,自古以來便是一堆普什圖、塔吉克、烏茲別克和波斯人在互相廝殺,馬少帥的初心就是要團結不同民族共同對抗塔利班,翻譯作民族絕不適合。 Write to§Comte de £orenzo 2021年9月6日 (一) 00:14 (UTC)[回复]
我个人是觉得民族和全国都能够定义"NRF",但还烦请阁下稍安勿躁,待更多的用户参与讨论后再决定是否移动页面,不然不排除会出现更多像今天早上这样的接近编辑战的情况。可以考虑在条目主页面挂一个请求移动。——みかんヨーソロー! 2021年9月6日 (一) 00:22 (UTC)[回复]

(*)提醒 新华社BBC有在用 阿富汗全国抵抗阵线全国抵抗阵线 新华社BBC 中文 --Kethyga留言2021年9月6日 (一) 00:34 (UTC)[回复]

既然你覺得兩個都行那為何你還要堅持移動我的編輯?如果有編輯戰也一定是你先引戰的。 Write to§Comte de £orenzo 2021年9月6日 (一) 02:10 (UTC)[回复]

我认为可以不代表他人和我持同一观点,阁下应该检讨自己为何在移动页面前未与他人在讨论区达成共识。——みかんヨーソロー! 2021年9月6日 (一) 02:29 (UTC)[回复]

不好意思,剛才心情不佳語氣重了一點。現在我想應該有共識了,有三票認同全國,還有閣下認為兩個都可以。 Write to§Comte de £orenzo 2021年9月6日 (一) 06:47 (UTC)[回复]

无显著意见分歧七天后删去请求移动,现在就这么放着吧,抵抗阵线老家都被扬了估计之后还会再来一波热度。——みかんヨーソロー! 2021年9月6日 (一) 06:54 (UTC)[回复]

(?)疑問 @Pktlaurence:参考民族团结政府_(缅甸),是否应该将目前的条目移动至全国抵抗阵线_(阿富汗),毕竟"NRF"的全称是"National Resistance Front"而非"National Resistance Front of Afghanistan"。——みかんヨーソロー! 2021年9月7日 (二) 14:17 (UTC)[回复]

现在民族团结政府_(缅甸)已经被改为緬甸國家團結政府了。我个人认为,阿富汗、缅甸这两个例子的译法,根源上取决于历史上它们的官方是否大力宣传提倡过“阿富汗民族”、“缅甸民族”并在两个国家国内得到广泛共识。如果没有,那么这两个的依法都应该是“全国”/“国家”,而不是“民族”。反之,“中华民族”这个概念早在1905年前就被梁启超提出、提倡,1937年抗日战争之前已经得到了广泛公认,包括“五族共和”、还有《义勇军进行曲》中的“中华民族到了最危险时刻”,成立中华民族解放先锋队等等。——User:Newmangling 2021年9月13日 (一) 05:44 (UTC)[回复]

MikanYosoro 根據英語條目,他們的全稱是National Resistance Front of Afghanistan,是有阿富汗一詞包含在內的,所以目前名稱合理。當然,英語名稱亦非普什圖語/波斯語的原文,但在下完全不懂此二語言,而以英語維基的水平相信會比較貼近原意。若有通波斯語的大神能證實其原文名稱原來是沒有包含「阿富汗」一詞的話,才需要更動名稱。 Write to§Comte de £orenzo 2021年9月10日 (五) 14:39 (UTC)[回复]

普什图语的“جبههٔ مقاومت ملی”翻译为英语是为“National Resistance Front”。--みかんヨーソロー! 2021年9月13日 (一) 08:04 (UTC)[回复]
另外,“အမျိုးသားညီညွတ်ရေး အစိုးရ”翻译为英语也为“National Unity Government”,缅甸的缅语为“မြန်မာ”,并未出现在其中。--みかんヨーソロー! 2021年9月13日 (一) 08:09 (UTC)[回复]

對。起初還以為塔利班在吹牛...真傷心。好在馬少帥和沙副將沒大礙,保住了小命。 Write to§Comte de £orenzo 2021年9月10日 (五) 14:43 (UTC)[回复]

无来源的内容[编辑]

@Yujacky1979请为以下内容添加来源:

而在9月5日至6日塔利班針對潘傑希爾省之總攻勢展開前,巴基斯坦三軍情報局(ISI)局長哈米德將軍於9月4日訪問喀布爾,與塔利班研商相互合作進攻北方聯盟的可能性。 隔天9月5日巴基斯坦空軍就以攻擊直升機、遙控型無人偵察機支援塔利班夜襲總攻勢,除了造成潘傑希爾省的北方聯盟殘存勢力幾乎全數被殲滅,還導致目前整個潘傑希爾省因此淪陷於塔利班之手。
一名前線的反抗軍軍官透過衛星電話向全球表達在9月5日晚間瘋狂激戰的悲憤:「才奪權三個星期的塔利班,到底從哪裡生出了一支具有精準對地打擊火力的『精銳空軍』?」、「在這場長達20年的戰爭中,我們不僅第一次遭遇到了『塔利班的直升機攻擊』...它們還動用了包括可攜式防空飛彈在內的各種新式武器?這些武器3周內就能上手服役嗎?我們知道對面開火的可不是塔利班?誰是幕後藏鏡人,有種就真臉現身啊!」、「而且他們為什麼能在黑夜中精準掌握到我軍指揮官們的所在地,並且連續多次發動精準空襲?巴基斯坦軍隊一定發兵出手,否則不可能會有這種意料之外的誇張火力!」

--Johnson.Xia讨论·贡献·成就2021年9月8日 (三) 17:48 (UTC)[回复]

Johnson.Xia來源我看過,是udn新聞的。 Write to§Comte de £orenzo 2021年9月10日 (五) 14:44 (UTC)[回复]

其他编者、读者也要看到这个来源。
另:文中的反抗軍軍官是什么身份,他的发言有多大的重要性?--Johnson.Xia讨论·贡献·成就2021年9月10日 (五) 15:32 (UTC)[回复]