如題,感覺"寮"字在臺灣地名很常見,但中國大陸好像很少。
在维基百科:知识问答/存档/结构式讨论的话题
大陆似乎忌讳"寮"字? Laos也被翻译成“老挝”,简称“老”(而非“寮国”)
在20世纪50年代前中国的报纸在报导老挝新闻时使用的中文名称上比较混乱,有称“寮”“佬”等等,于是陈毅元帅翻了古代的书,他把寮国改成老挝,决定了这次更改译名。[5]在台湾和东南亚的华人仍称之为寮国。 “挝”读作“zhuā”音,意为用指或爪挠、敲打。[6]中国古籍曾将“老挝”称为“老抓”。在中国大陆,曾将“老挝”读作“lǎozhuā”;1962年之后,才将其“挝”字读作“wō”音,且只有在“老挝”一词中读作此音。[7]在台湾,此词仍旧沿读古音。[5] ——老挝
寮 liáo
〈名〉
(1) (形声。从宀( mián),表示与房屋有关,尞( liáo)声。本义:小窗)
(2) 同本义[small window]
寮,穿也。——《说文》
寮,小窗也。——《苍颉篇》
交绮豁以疏寮。——张衡《西京赋》
皦日笼光于绮寮。——左思《魏都赋》
原来是大人家,有两层窗寮,外面为窗,里面为寮。——《金瓶梅词话》
(3) 假借为“僚”。百官;官吏。后多作“僚” [official]
同官为寮,吾尝同寮,敢不尽心乎?——《左传·文公七年》
今吾子之教官寮。——《国语·鲁语》
勿寮勿从。——《国语·晋语》
(4) 又如:寮佐(僚属佐吏);寮寀(百官。同僚寀);寮人(做官的人,官员);寮庶(百官,众官);寮位(官位);寮吏(属吏);寮司(各衙署长官);寮属(僚属;属官)
(5) 小屋 [small house]。如:草寮(小茅屋);僧寮(僧人居住的小屋);茶寮(茶舍);寮子(小屋)
(6) 民族名 [Liao nationality]。老挝国内的主要民族。泰国北部及东北部也有寮人
(7) 姓
由此可见,此字单意上面并不含“不详”之意。
目前大陆地区带寮字的地名在网络上可供搜寻的主要存在于广东省,数量不少。
我在华中地区,倒是没见到过有带‘寮’字的地方
比方呢?廣東省那些地名帶"寮"字?
看來「寮」有可能是源自「方言」字
這與日本官制、宿舍有何關係?
只做参考。官制页面另有说明:寮来自于周朝的卿事寮和大史寮。