加泰罗尼亚语方言
加泰罗尼亚语方言在词汇、语义、句法、词法和音系上存在显著的相似性[4][5]。方言间的互通度相当高[6][7][8],约在90%至95%[9]。阿尔盖罗方言与其他方言有着更大的隔阂[4]。
概况
[编辑]1861年,语言学家Manuel Milà i Fontanals将加泰罗尼亚语分为东西两个主要方言区。[8][5]两者间最主要的差别是非重读的a和e的演变,在东部合流为/ə/,在西部则维持着/a/和/e/的对立。[4][8]在具体的发音、动词词法和词汇上也存在一些差别。[6] 西部方言包含西北方言和巴伦西亚语两种次方言,东部方言包含三或四种次方言:中部方言、北部方言和岛屿方言(巴利阿里方言和阿尔盖罗方言)。[8]每个次方言还能细分出更细的口音。
分别有基于东西部方言的两种标准口音:
- 在加泰罗尼亚,加泰罗尼亚研究所(IEC)推广的标准语以使用人数较多的加泰罗尼亚语中部方言为基础,[8]覆盖了巴塞罗那省人口密度较大的区域、塔拉戈那省东部及赫罗纳省大部。[8]
- 在巴伦西亚自治区,巴伦西亚语言学会接受了庞佩乌·法布拉的提议,基于巴伦西亚语南部方言制定标准语。其使用者人数少于中部方言,[10]不过南部方言受西班牙语影响更小。其分布于巴伦西亚省南部和阿利坎特省北部的甘迪亚、阿尔科伊和哈蒂瓦等市。
巴伦西亚人自称说加泰罗尼亚语的人数仅次于加泰罗尼亚人,约占全部加泰罗尼亚语人口的三分之一。[10]因此,在语言冲突的背景下,承认和尊重加泰罗尼亚语和瓦伦西亚语共存[11],可以平息加泰罗尼亚和瓦伦西亚社区之间紧张的中央地方关系。
方言区 | 西部 | 东部 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
方言 | 加泰罗尼亚语西北方言 | 巴伦西亚语 | 中 | 巴利阿里方言 | 北 | 阿尔盖罗方言 |
区域 | 西班牙、安道尔 | 西班牙 | 法国 | 意大利 | ||
安道尔、莱里达省、塔拉戈纳省西部、La Franja | 巴伦西亚自治区Carche | 巴塞罗那省、塔拉戈纳省东部、赫罗纳省大部 | 巴利阿里群岛 | 鲁西永/北加泰罗尼亚 | 撒丁岛的阿尔盖罗 |
音系
[编辑]元音
[编辑]加泰罗尼亚语有着典型通俗拉丁语后裔的元音音系,有7个重读元音:/a ɛ e i ɔ o u/,在西罗曼语支中见于西班牙语、阿斯图里亚语和阿拉贡语以外的绝大多数语言。[13]巴利阿里方言也有重读的/ə/。[14]方言间元音弱化的程度不同。[15][16]
加泰罗尼亚语东部方言(除马略卡岛方言外)的非重读元音减少到了3个:/a e ɛ/ → [ə];/o ɔ u/ → [u];/i/没有参与合流。[17]有些词里面残有没有参与合流的[e]、[o]。[17]阿尔盖罗方言的[ə]低化到了[a],与巴塞罗那都市圈的东部方言相似,但后者保持了两者的对立:[ɐ] vs. [a]。
马略卡方言中,非重度元音减少到了4个:/a e ɛ/,这与东部方言的模式相同;但/o ɔ/则合流为[o],/u/没有参与合流,如西部方言。[18]
[加泰罗尼亚语西部方言]]中,非重读元音减少到了5个:/e ɛ/ → [e];/o ɔ/ → [o];而/a u i/没有合流。[19][20]这样的合流模式继承自原始罗曼语,也见于意大利语和葡萄牙语。[19]一些西部方言的合流更为激进。[19][21]
中、西部方言和巴利阿里方言对重读的/e/和/ɛ/的反映有所不同。[16]中部方言的/ɛ/一般对应巴利阿里方言的/ə/和西部方言的/e/。[16]巴利阿里方言的/e/一般对应中部和西部方言的/e/。[16]因此,西部方言的/e/出现得相当频繁。[16]
|
|
词对: 第一个词的词根重读, 第二个不重读 |
西 | 东 | |||
---|---|---|---|---|---|
马略卡 | 中 | 北 | |||
前元音 | gel “冰” gelat “冰激凌” |
[ˈdʒɛl] [dʒeˈlat] |
[ˈʒɛl] [ʒəˈlat] |
[ˈʒel] [ʒəˈlat] | |
pera “梨” perera “梨树” |
[ˈpeɾa] [peˈɾeɾa] |
[ˈpəɾə] [pəˈɾeɾə] |
[ˈpɛɾə] [pəˈɾeɾə] |
[ˈpeɾə] [pəˈɾeɾə] | |
pedra “石” pedrera “采石场” |
[ˈpeðɾa] [peˈðɾeɾa] |
[ˈpeðɾə] [pəˈðɾeɾə] | |||
banya “他洗澡” banyem “我们洗澡” 马略卡方言:banyam “我们洗澡” |
[ˈbaɲa] [baˈɲem] |
[ˈbaɲə] [bəˈɲam] |
[ˈbaɲə] [bəˈɲɛm] |
[ˈbaɲə] [bəˈɲem] | |
后元音 | cosa “东西” coseta “小东西” |
[ˈkɔza] [koˈzeta] |
[ˈkɔzə] [koˈzətə] |
[ˈkɔzə] [kuˈzɛtə] |
[ˈkozə] [kuˈzetə] |
tot “所有的” total “总共” |
[ˈtot] [toˈtal] |
[ˈtot] [tuˈtal] |
[ˈtut] [tuˈtal] |
词法
[编辑]西部方言中,动词的第一人称现在时陈述语气后缀是-e(二三类变形无后缀)或-o。
例如,parle、tem、sent(巴伦西亚语);parlo、temo、sento(西北方言)。
东部方言中,动词的第一人称现在时陈述语气后缀是-o、-i或∅(不分变形类别)。
例如,parlo(中部)、parl(巴利阿里)、parli(北部)“我说”。
词变形类 | 东 | 西 | 词义 | |||
---|---|---|---|---|---|---|
中 | 北 | 巴利阿里 | 巴伦西亚 | 西北 | ||
一 | parlo | parli | parl | parle | parlo | “我说” |
二 | temo | temi | tem | tem | temo | “我怕” |
三 | sento | senti | sent | sent | sento | “我觉得/我听到” |
西部方言表始动词后缀是-isc/-ixo、-ix、-ixen、-isca; 东部方言表始动词后缀是-eixo、-eix、-eixen、-eixi。
西部方言中,倒数第三音节重读的名词和形容词,其中世复数的/n/得到保留。
如hòmens“人们”,jóvens“青年人”。
东部方言中,倒数第三音节重读的名词和形容词,其中世复数的/n/消失了。
如homes“人们”,{{lang|ca|joves}“青年人”。
词汇
[编辑]两个主要方言区的词汇总体上看相当地一致,但有些词存在差异。[24]这差异主要是由于某一方保留了古语中的用法,而另一方没有所造成的。中部方言往往是有创新的那一方。[24]
词义 | 镜子 | 男孩 | 扫帚 | 肚脐 | 退出 |
---|---|---|---|---|---|
东部方言 | mirall | noi | escombra | llombrígol | sortir |
西部方言 | espill | xiquet | granera | melic | eixir |
海岛加泰罗尼亚语
[编辑]海岛加泰罗尼亚语可以指:
大陆加泰罗尼亚语
[编辑]参考文献
[编辑]- ^ Feldhausen 2010,第6頁.
- ^ Wheeler 2005,第2頁.
- ^ Costa Carreras & Yates 2009,第4頁.
- ^ 4.0 4.1 4.2 Moll 2006,第47頁.
- ^ 5.0 5.1 Enciclopèdia Catalana,第634–635頁.
- ^ 6.0 6.1 Wheeler 2005,第1頁.
- ^ Costa Carreras & Yates 2009,第5頁.
- ^ 8.0 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 Feldhausen 2010,第5頁.
- ^ Central Catalan has 90% to 95% inherent intelligibility for speakers of Valencian (1989 R. Hall, Jr.), cited on Ethnologue (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- ^ 10.0 10.1 Xarxa Cruscat de l'Institut d'Estudis Catalans
- ^ Archived copy (PDF). [28 September 2014]. (原始内容 (PDF)存档于23 September 2015).
- ^ Wheeler 2005,第2–3頁.
- ^ Enciclopèdia Catalana,第630頁.
- ^ Wheeler 2005,第37,53–54頁.
- ^ Wheeler 2005,第37頁.
- ^ 16.0 16.1 16.2 16.3 16.4 16.5 Wheeler 2005,第38頁.
- ^ 17.0 17.1 Wheeler 2005,第54頁.
- ^ Wheeler 2005,第53–54頁.
- ^ 19.0 19.1 19.2 Wheeler 2005,第53頁.
- ^ Carbonell & Llisterri 1999,第54–55頁.
- ^ Recasens 1996,第75–76,128–129頁.
- ^ Melchor & Branchadell 2002,第71頁.
- ^ Wheeler 2005,第53–55頁.
- ^ 24.0 24.1 Enciclopèdia Catalana,第632頁.
- ^ «Català peninsular» o millor «català continental»?. [2023-02-14]. (原始内容存档于2023-02-14).
- ^ Iodització i apitxament al Vallès. Lídia Pons i Griera
- ^ El català continental distingeix els fonemes vocàlics accentuats è oberta de mots com "mel", i é tancada de mots com "vent" (页面存档备份,存于互联网档案馆). Diccionari català-valencià-balear.
书目
[编辑]- Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim. Catalan. Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Usage of the International Phonetic Alphabet. Cambridge: Cambridge University Press. 1999: 54–55. ISBN 978-0-521-63751-0.
- Feldhausen, Ingo. Sentential Form and Prosodic Structure of Catalan. John Benjamins B.V. 2010 [2023-02-14]. ISBN 978-90-272-5551-8. (原始内容存档于2024-04-27).
- Wheeler, Max. The Phonology of Catalan. Oxford: Oxford University Press. 2005. ISBN 978-0-19-925814-7.
- Costa Carreras, Joan; Yates, Alan. The Architect of Modern Catalan: Selected Writings/Pompeu Fabra (1868–1948). Instutut d'Estudis Catalans & Universitat Pompeu Fabra & Jonh Benjamins B.V. 2009. ISBN 978-90-272-3264-9.
- Moll, Francesc de B. Gramàtica Històrica Catalana Catalan. Universitat de València. 2006 [1958]. ISBN 978-84-370-6412-3 (Catalan).
- Recasens, Daniel. Fonètica descriptiva del català: assaig de caracterització de la pronúncia del vocalisme i el consonantisme català al segle XX 2nd. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans. 1996. ISBN 9788472833128.
- Melchor, Vicent de; Branchadell, Albert. El catalán: una lengua de Europa para compartir. Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona. 2002 [2023-02-14]. ISBN 84-490-2299-1. (原始内容存档于2024-04-27) (Spanish).
- Ferrater; et al. Català. Enciclopèdia Catalana 4 1977, corrected. Barcelona: Enciclopèdia Catalana. 1973: 628–639. ISBN 84-85-194-04-7 (Catalan).