讨论:“常凯申”误译事件

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

(Kai-shek为“介石”之粤语罗马化中的粤语罗马化)一句需要审核。

因为<介>字在汉语音韵中属于<见>母,就如北京(Peking)的京字也是见母,两个字在旧注音系统中都是用K作辅音的。旧南京官话的特点是保留见母的旧读音和一部分入声音。蒋的译音是南京官话的可能性更高。

另一个可能性是日语发音的译音。因为"介石"是蒋在-shek为“介石”之粤语罗马化中的粤语罗马化)一句需要审核。

因为<介>字在汉语音韵中属于<见>母,就如北京(Peking)的京字也是见母,两个字在旧注音系统中都是用K作辅音的。旧南京官话的特点是保留见母的旧读音和一部分入声音。蒋的译音是南京官话的可能性更高。

另一个可能性是日语发音的译音。因为"介石"是蒋在留学日本时开始用的笔名,而日语的发音是Kai Seki(最后的KI其实是模仿入声字的K),因此也有可能是根据日语发音而取的。

无论是南京音还是日语,都比来自粤语的可能性高。──以上未签名的留言由58.176.31.80讨论)于2021年3月11日 (四) 15:33 (UTC)加入。[回复]

外部链接已修改[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了“常凯申”误译事件中的3个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年9月6日 (三) 18:56 (UTC)[回复]