讨论:额我略圣歌

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 额我略圣歌属于维基百科艺术主题的基础条目扩展。请勇于更新页面以及改进条目。
          本条目页属于下列维基专题范畴:
宗教专题 (获评未知重要度
本条目页属于宗教专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科宗教类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
基督教专题 (获评未知重要度
本条目页属于基督教专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科基督教相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
音乐专题  
本页面属于音乐专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科音乐类内容的项目。请于讨论页讨论相关条目。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。

我搜索格林高利圣歌,这个名字真的无法想象,我找了半天,感觉对于大陆很难接受,可否重定向?--54fan (留言) 2008年10月1日 (三) 13:05 (UTC) 另外我还想创建个格林高利圣歌合唱团的词条,看到这样命名,我都不敢创建了。[回复]

  1. 用咕狗的查询数量来当标准或用手动繁简如何?—金☆肃 =Δ= 对我喊话=w=走过的路§纪念那位†§ 2009年2月28日 (六) 16:51 (UTC)[回复]

同意,对于这个页面目前的名称“额我略圣歌”有些许的意见。Blueeighthnote留言2016年5月30日 (一) 16:22 (UTC)[回复]

天主教官方使用的名称[编辑]

法国索雷姆的圣伯多禄修道院结束庆祝建院千年纪念活动圣乐与宗教艺术节献给教宗本笃十六世。—Iokseng留言2011年8月6日 (六) 00:38 (UTC)[回复]

但这并不是天主教独享的产物。我同意 Gregorian chant 的中文译名实在太多了,可是除了天主教外,圣公会、循道卫理等的改革宗派、甚至研究圣乐的华文组织都经常接触Gregorian chant,所以我很奇怪Iokseng 兄为何多年来都将其他的译名合并到一个所谓“官方”但近乎死亡的中文译名上。
综观音乐界和宗教界,台湾和香港现时较多使用“葛丽果圣歌”或“葛利果圣歌”;而中国大陆则多称作“格列高利圣咏”或“格里高利圣歌”。另外还有一个名称是较淡化宗教色彩的名称:“素歌”,都比“额我略”好得多。而且“额我略”是一个相当古旧的译名,现代已经甚少使用。我想可以做的,是大家共同制定最合适的字词, 并通过字词转换和重定向,把所有合适的字词都包涵在内。--Foamposite (留言) 2011年8月14日 (日) 21:56 (UTC)[回复]
说明一下,本条目原作者使用的名称是“额我略平咏”,而“额我略”是扎扎实实的天主教名称,因此基于这个原则,我找到了在梵蒂冈网站上使用的“额我略圣歌”。其次,额我略圣歌既然是源自天主教,且大部分只用在天主教的音乐形式,使用天主教官方认可的名称有何不可?再来看台湾或香港译名,我觉得是非常糟的错译。“额我略圣歌”就是基于“教宗额我略一世”而来,若不照着天主教的名称翻译,至少音译也应该正确,但是 Gregory 翻译成“葛利果”,“-ry”的音根本没翻译出来,因此大陆翻译的“格列高利”我认为还好一些。再来说明一点,这个音乐形式是不可能忽略它的宗教(天主教)意义的,若是译成“素歌”,根本无法与原文做联想,因此我觉得是完全不合适的。—Iokseng留言2011年8月16日 (二) 00:03 (UTC)[回复]
非常糟,好歹也是通用的叫法,阁下可以尝试致函于各台湾或香港的教会,游说他们全都依随“额我略”的译法?
既然知道Gregorian Chant 是源自Gregory,他的字根是Gregorius,何解又不是译作格列高利尤斯乎?而且Iolseng如此重视音节,“额我略”在国语或粤语都没法被译出来时,还要坚持所谓原称?难怪一直以来中文维基诸多作曲家的名字,被人翻译得乱七八糟,不知所谓,就是好一个“原作者”作祟,完全不参考各方面的资料,只凭一己之意就乱来一遍霸头位的心态。
另外,我不知Iokseng如何得出Gregorian Chant大部分只用在天主教的音乐形式的结论,正如我上面提过,Gregorian Chant不限于天主教,亦非天主教专利,更加不是只用于天主教身上,虽然可能他是用得最多。--Foamposite (留言) 2011年8月16日 (二) 01:25 (UTC)[回复]
天主教会对于人名有本身的一套翻译方式,而 Gregorius 译成“额我略”的原因应该要去请教天主教会。另外,既是源自天主教,就算有异议,他们所用的名称应该有相当的参考价值吧?—Iokseng留言2011年8月16日 (二) 01:50 (UTC)[回复]
但是我们却看到其他的译名却不被重视,没错可以利用重定向或字词转换来解决,不过可以反映质素问题。--Foamposite (留言) 2011年8月16日 (二) 16:50 (UTC)[回复]
各位提到的这个问题,可以使用技术的方式解决。这几天我会找时间去互助客栈技术版提出一下。--章·安德鲁 (留言) 2011年8月16日 (二) 19:49 (UTC)[回复]