讨论:Alférez (军衔)
外观
标题翻译问题
[编辑]因该词较为特殊,在英语中无法以任何单词达到准确的意思,中文更是难寻类似的军衔名称,于是保留原先的西班牙名字,不作任何的外文生硬翻译(例如将其翻译成“阿尔费雷斯”等音译名称)。--Notaccurate(留言) 2022年3月28日 (一) 09:24 (UTC)
因该词较为特殊,在英语中无法以任何单词达到准确的意思,中文更是难寻类似的军衔名称,于是保留原先的西班牙名字,不作任何的外文生硬翻译(例如将其翻译成“阿尔费雷斯”等音译名称)。--Notaccurate(留言) 2022年3月28日 (一) 09:24 (UTC)[回复]