模板讨论:HKG-1941
名称问题
[编辑]各位好!本人就名称上作出一些问题。虽然香港在被日本占据的,因此会在模版的名写了“香港占领地”。但是本人觉得有小小不中立,理由是:1)虽然对香港来说是“占领、占据”,但在主权国上,并不是占领的,而是“国土”、“殖民地”。2)1997年前,香港是英国的殖民地,所以会写成“英属香港”,但同时,我又可以觉得英国是“占领”香港的,可以嘛?因此本人认为把“香港占领地”改回“日属香港”或是“日治香港”。请作相关的讨论及论点。—AG0ST1NH0 2007年9月19日 (三) 16:00 (UTC)
- 严重同意,“香港占领地”的名称的确不伦不类,香港是主语,其意思变成是香港占领了某个地方似的(大家换个“英国占领地”“法国占领地”读读就发现问题了,不是英国、法国被占领,而是英国、法国占领了人家)。还是改回“日治香港”比较好。—唐吉诃德的剑(风车之战)十步杀一人 2008年3月5日 (三) 11:13 (UTC)
重点整理
[编辑]因香港日治时期只在1941年至1945年期间,所以才能把1959年英属香港模板改名为1945年英属香港模板,谢谢!
日占香港
[编辑]"日占香港"的来源:
<ref name="劉蜀永2004">{{cite book|author=劉蜀永|title=20世紀的香港經濟|url=http://books.google.com/books?id=Sl8lAQAAMAAJ|year=2004|publisher=三聯書店 (香港) 有限公司}}</ref> <ref name="關禮雄1993">{{cite book|author=關禮雄|title=日佔時期的香港|url=http://books.google.com/books?id=o5i6AAAAIAAJ|year=1993|publisher=三聯書店|isbn=978-962-04-1105-2}}</ref> <ref>{{cite book|title=香港史话|url=http://books.google.com/books?id=Cz55AAAAIAAJ|year=1988|publisher=广东人民出版社|isbn=978-7-218-00229-3}}</ref> <ref name="陳敬堂邱小金2004">{{cite book|author1=陳敬堂|author2=邱小金|author3=Hong Kong Museum of History|title=Defence of Hong Kong: collected essays on the Hong Kong-Kowloon brigade of the East River Column|url=http://books.google.com/books?id=5H5EAAAAMAAJ|year=2004|publisher=康樂及文化事務署}}</ref>
--❦‽维基vs百度‽hanteng✉ 2013年11月25日 (一) 03:44 (UTC)