用户:奇异袋鼠/子页面
草稿放置处,会在这的翻译都是很难翻的
袋鼠
[编辑]原文:与人的关系
[编辑]The kangaroo has always been a very important animal for Aboriginal Australians, for its meat, hide, bone, and tendon. Kangaroo hides were also sometimes used for recreation; in particular there are accounts of some tribes (Kurnai) using stuffed kangaroo scrotum as a ball for the traditional football game of marngrook. In addition, there were important Dreaming stories and ceremonies involving the kangaroo. Aherrenge is a current kangaroo dreaming site in the Northern Territory.
这段不是这么优先。
Unlike many of the smaller macropods, kangaroos have fared well since European settlement. European settlers cut down forests to create vast grasslands for sheep and cattle grazing, added stock watering points in arid areas, and have substantially reduced the number of dingoes. This overabundance has led to the view that the kangaroo is a pest animal as well as requiring regular culling and other forms of management. There is concern that the current management practices are leading to detrimental consequences for kangaroo welfare, landscape sustainability, biodiversity conservation, resilient agricultural production and Aboriginal health and culture.
袋鼠与其他袋鼠科动物相比,更适应欧洲殖民者到来后的环境。殖民者们为放牧砍伐森林,开阔了广大的草原,且在干旱地区设置饮水点,并大幅减少野狗数量。这系列行为使袋鼠开始过度增生,澳洲政府不定期的猎杀(包含安乐死)或驱逐以控制其数量。动物保护组织指控目前的管控措施对袋鼠的动物权益、地理风景、生物多样性、韧性农业以及原住民的健康和文化不友善。[1]
原文:交通事故
[编辑]Nine out of ten animal collisions in Australia involve kangaroos. A collision with a vehicle is capable of killing a kangaroo. Kangaroos dazzled by headlights or startled by engine noise often leap in front of cars. Since kangaroos in mid-bound can reach speeds of around 50 km/h (31 mph) and are relatively heavy, the force of impact can be severe. Small vehicles may be destroyed, while larger vehicles may suffer engine damage. The risk of harm or death to vehicle occupants is greatly increased if the windscreen is the point of impact. As a result, "kangaroo crossing" signs are commonplace in Australia.
在澳洲,被车辆灯光眩到或因引擎声受惊吓的野生动物可能突然冲进马路,造成车祸,而袋鼠占其中的九成。它们速度快,体重重,因此对撞击和破坏的力道大,而引擎是最容易损坏的部分。若撞到挡风玻璃,驾驶和乘客的危险性会大大增加。郊区的高速公路旁,澳大利亚政府设置了大量“小心袋鼠穿越”的交通标志。经常在这些路段行驶的驾驶会于车辆前加装“袋鼠档板”(Roo Bars)以保护车辆,另外,现在也有技术使用超音波来驱离马路边的野生动物。
原文:袋鼠帮助人类
[编辑]Kangaroos are shy and retiring by nature, and in normal circumstances present no threat to humans. In 2003, Lulu, an eastern grey which had been hand-reared, saved a farmer's life by alerting family members to his location when he was injured by a falling tree branch. She received the RSPCA Australia National Animal Valour Award on 19 May 2004.
这段不重要。
原文:袋鼠伤人
[编辑]There are very few records of kangaroos attacking humans without provocation; however, several such unprovoked attacks in 2004 spurred fears of a rabies-like disease possibly affecting the marsupials. Only two reliably documented cases of a fatality from a kangaroo attack have occurred in Australia. The first attack occurred in New South Wales in 1936 when a hunter was killed as he tried to rescue his two dogs from a heated fray. The second attack was inflicted on a 77-year-old man from a domesticated kangaroo in Redmond, Western Australia in September 2022. Other suggested causes for erratic and dangerous kangaroo behaviour include extreme thirst and hunger. In July 2011, a male red kangaroo attacked a 94-year-old woman in her own backyard as well as her son and two police officers responding to the situation. The kangaroo was capsicum sprayed (pepper sprayed) and later put down after the attack. Kangaroos—even those that are not domesticated— can communicate with humans, according to a research study.
- ^ Read, John L; Wilson, George R; Coulson, Graeme; Cooney, Rosie; Paton, David C; Moseby, Katherine E; Snape, Melissa A; Edwards, Melanie J. "Improving Kangaroo Management: A Joint Statement". Ecological Management & Restoration. 2023年11月, 22 (S1): 186-192 [2022-10-28]. Bibcode:2021EcoMR..22S.186R. S2CID 243491663. doi:10.1111/emr.12467. hdl:1885/285388.