李秀芳

維基百科,自由的百科全書

李秀芳(Benjamin Brueyre,1810年5月20日—1880年2月24日)[1], 是一位法國耶穌會神父,19世紀耶穌會在中國的傳教士。他在1842年進入中國,是自1724年清朝查禁天主教以後,最早進入中國的耶穌會傳教士。

生平[編輯]

1810年5月20日,李秀芳出生於法國上盧瓦爾省滕斯。他在勒皮昂韋萊讀了小修院和大修院,在1831年9月19日加入耶穌會,然後去基耶里瑞士見習,後來在瑞士弗里堡以及瓦勒佩勒皮等地學習哲學。1841年,他和艾方濟(François Estève)、南格祿三人被選中,完成耶穌會重返中國的使命。1793[2]. 在1840年,在中國全境,有20萬名天主教徒,遭受邊緣化和迫害[3]。1842年7月11日,這三位耶穌會神父在上海附近的吳淞登陸[4]。南格祿神父受命接續耶穌會的科學工作的傳統,而其他兩位教士直接從事傳道。耶穌會在1847年在上海西郊的天主教村莊徐家匯立足,靠近徐光啟的墳墓,有一個小聖堂。耶穌會從徐光啟的後代那裡得到一大塊土地,建造聖依納爵堂,和聖依納爵公學

李秀芳神父主要在江南各地農村傳教,偶爾返回到徐家匯。1843年,他在松江農村張朴橋創辦了聖母無玷聖心修道院。到1849年,該地區有4750名天主教徒。從1853年到1864年,該地區面臨太平天國的威脅。1856-1859年,李秀芳任徐家匯修院院長。

從1859年到1866年,李秀芳神父改為擔任直隸東南代牧區的耶穌會會長。1860年2月4日,李秀芳神父在威縣趙家莊成立了教區第一所修道院。1880年2月24日,李秀芳神父死於獻縣

李秀芳神父的傳教生涯面臨諸多方面的困難。在初期有來自南京教區署理主教羅伯濟的誤解(1847年離開中國),在後期有1870年的天津屠殺

李秀芳神父將許多著作翻譯成中文,特別是耶穌聖心,他還編寫了語法和字典,並在1862年着手翻譯《聖經》。

注釋[編輯]

  1. ^ (英文) Handbook of Christianity in China頁面存檔備份,存於網際網路檔案館), vol. II, p. 122
  2. ^ Le père 錢德明
  3. ^ (英文) Ann Nottingham Kelsall, Zi-ka-wei and the Modern Jesuit Mission to the Chinese 1842-1952, Master's Thesis, University of Maryland, 1978, p. 41
  4. ^ (英文) Ann Nottingham Kelsall, op. cité, p. 51

參考文獻[編輯]

  • Joseph Burnichon, sj, Histoire d'un siècle, tome III, Paris, 1919, p. 290
  • Bernadette Truchet, Construction de l'identité de l'autre. Un exemple en Chine au XIXe siècle, in « Identités autochtones et missions chrétiennes  », Paris, Karthala, 2006
  • Bernadette Truchet, Un début d'inculturation en Chine au dix-neuvième siècle: le père Gonnet en Chine (1815-1895), Mémoire spiritaine, N°23, Template:1er 2006

參見[編輯]