討論:聯排別墅

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

建議改名:「連排別墅」→「聯排別墅」[編輯]

連排別墅」 → 「聯排別墅」:見Wikipedia:互助客棧/條目探討/存檔/2021年10月#關於英文條目Townhouse的中文對應項--k o u 💬 2021年10月13日 (三) 20:34 (UTC)[回覆]

關於英文條目Townhouse的中文對應項[編輯]

英文條目Townhouse英語Townhouse現在對應的中文條目是「『連』排別墅」,不知是錯別字還是各地區用字不同,不敢擅自移動。town house指相連的比較高檔的房屋,簡體字環境下多翻譯為「『聯』排別墅」,不知繁體字環境下使用哪個字。若是錯別字,請順便移動該條目。--Luningmeng留言2021年10月9日 (六) 19:11 (UTC)[回覆]

看Google搜索結果的話,
"連排別墅"(繁)696,000
"連排別墅"(簡)200,000
"聯排別墅"(繁)10,500,000
"聯排別墅"(簡)10,700,000
雖然結果數量懸殊,學術搜索可見「連排別墅」有88用例(相比「聯排別墅」615例),不敢斷言誤用。但敝人建議以常用為由移動至聯排別墅k o u 💬 2021年10月9日 (六) 19:34 (UTC)[回覆]
稍微看了一下搜尋內容,的確聯排別墅較多。 --Loving You Is A Losing Game 2021年10月11日 (一) 23:45 (UTC)[回覆]
感謝意見,已在討論頁發起移動請求。k o u 💬 2021年10月13日 (三) 20:35 (UTC)[回覆]
由Yumeto完成k o u 💬 2021年10月14日 (四) 02:14 (UTC)[回覆]