《復活節歌》[1],拉丁語:O Filii et Filiae,又名《子兮女兮》[2]、《復活節歡呼頌》[3]和《耶穌復生》[4],是一首基督宗教復活節聖歌。被收錄於眾多歌本,這首聖歌由十二個詩節構成,例如:
O filii et filiae
Rex caelestis, Rex gloriae
Morte surrexit hodie.
Alleluia.
這首聖歌由方濟各會修道士若瑟·提瑟朗(Jean Tisserand, O.F.M.) 所寫,最初僅由九個詩節組成。("Discipulis adstantibus"、"Postquam audivit Didymus"和"Beati qui non viderunt"開頭的幾節後期才被加入。)
這首讚美詩在法國非常流行,並從此傳播到了其他國家,蓋朗熱[譯名請求]的《論禮儀年》[譯名請求]將其稱為《歡樂的頌歌》 並附上了拉丁原文以及英文散文式翻譯,而英文翻譯在開頭加入了三次阿肋路亞歡呼。隨着各歌本的收錄,歡呼被加入了每個詩節間。但在拉蘭納[譯名請求]的Recueil d'anciens et de nouveaux cantiques notés[譯名請求]一書中歡呼和詩節的排列都有些許不同。