金堤 (翻譯家)
外觀
金隄(1921年—2008年11月7日),浙江吳興人,翻譯家,《尤利西斯》中文首譯者。
生平
[編輯]金隄於1945年自國立西南聯合大學外文系畢業後,出任美國駐華新聞處翻譯。1947年任北京大學英語助教、文科研究所研究生。中國人民解放軍佔領北平後加入第四野戰軍南下工作團。此後又任中央軍委機關編譯。1955年進入《中國建設》英文雜誌社任翻譯。1957年起任教於南開大學。1977年調往天津外國語學院任職。
1978年在中國社會科學院之邀下開始翻譯詹姆斯·喬伊斯的著名長篇小說《尤利西斯》。1982年前往美國居住,繼續從事《尤利西斯》的翻譯工作。1993年在台灣九歌出版社出版《尤利西斯》上卷,成為《尤利西斯》的首部中譯本。幾個月後蕭乾、文潔若夫婦翻譯的《尤利西斯》出版,金隄此後也因此與蕭乾夫婦間發生了一些恩怨。
金隄還曾在牛津大學、耶魯大學、聖母大學、德萊賽大學、弗吉尼亞大學、全美人文學科研究中心、華盛頓大學、俄勒岡大學等擔任過研究員、客座教授等職。2008年在美國逝世。
譯作
[編輯]- 《綠光》Л Сболев(人民文學出版社,1959年)
- 《神秘的微笑》Aldous Huxley(天津百花文藝出版社,1984年)
- 《尤利西斯》(人民文學出版社,1994 )
榮譽
[編輯]- 1986年獲得天津社會科學院社會科學研究著作二等獎(《論翻譯》)。
- 1988年獲得天津社會科學院社會科學研究著作一等獎(《西方文學的一部奇書》)。
- 1994年獲得台灣1993讀書人最佳書獎(《尤利西斯》)。
- 1997年獲得中國作家協會魯迅文學獎——全國優秀文學翻譯彩虹獎。
- 1998年獲得新聞出版署優秀外國文學圖書獎一等獎(《尤利西斯》)。
- 2001年被中國翻譯協會授予「資深翻譯家」榮譽稱號。
- 2005年獲得愛爾蘭翻譯家協會榮譽會員稱號。
參考資料
[編輯]- “天书”《尤利西斯》首译者金隄在美国去世. 網易. 2008-11-19 [2011-09-18]. (原始內容存檔於2018-03-18).
- 金隄. 北大譯網.[永久失效連結]