高棉文 (Unicode區段)
外觀
高棉文 Khmer | |
---|---|
範圍 | U+1780..U+17FF (128個碼位) |
平面 | 基本多文種平面(BMP) |
文字 | 高棉文 |
應用 | 高棉語 |
已分配 | 114個碼位 |
未分配 | 14個保留碼位 2個廢棄碼位 |
統一碼版本歷史 | |
3.0 | 103 (+103) |
4.0 | 114 (+11) |
碼表 | |
點擊此處 | |
註釋:[1][2] |
高棉文是一個位於基本多文種平面的Unicode區塊,收錄了用以書寫高棉語的高棉文字符。
區塊
[編輯]高棉文 Khmer[1][2][3] Unicode Consortium 官方碼表(PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+178x | ក | ខ | គ | ឃ | ង | ច | ឆ | ជ | ឈ | ញ | ដ | ឋ | ឌ | ឍ | ណ | ត |
U+179x | ថ | ទ | ធ | ន | ប | ផ | ព | ភ | ម | យ | រ | ល | វ | ឝ | ឞ | ស |
U+17Ax | ហ | ឡ | អ | ឣ | ឤ | ឥ | ឦ | ឧ | ឨ | ឩ | ឪ | ឫ | ឬ | ឭ | ឮ | ឯ |
U+17Bx | ឰ | ឱ | ឲ | ឳ | KIV AQ |
KIV AA |
ា | ិ | ី | ឹ | ឺ | ុ | ូ | ួ | ើ | ឿ |
U+17Cx | ៀ | េ | ែ | ៃ | ោ | ៅ | ំ | ះ | ៈ | ៉ | ៊ | ់ | ៌ | ៍ | ៎ | ៏ |
U+17Dx | ័ | ៑ | ្ | ៓ | ។ | ៕ | ៖ | ៗ | ៘ | ៙ | ៚ | ៛ | ៜ | ៝ | ||
U+17Ex | ០ | ១ | ២ | ៣ | ៤ | ៥ | ៦ | ៧ | ៨ | ៩ | ||||||
U+17Fx | ៰ | ៱ | ៲ | ៳ | ៴ | ៵ | ៶ | ៷ | ៸ | ៹ | ||||||
註釋 |
歷史
[編輯]以下Unicode文檔記錄了與這一區塊相關的提案:
Unicode 版本 |
最終碼位[a] | 碼位數 | L2 ID | WG2 ID | 文檔 |
---|---|---|---|---|---|
3.0 | U+1780..17DC, 17E0..17E9 | 103 | L2/97-040 | N1524 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) | Everson, Michael, Proposal for encoding the Khmer script in ISO 10646, 1997-01-22 |
L2/97-194 | Bauhahn, Maurice, Proposal for Encoding of the Khmer Script, 1997-07-30 | ||||
L2/97-255R | Aliprand, Joan, Khmer [L2/194], Approved Minutes – UTC #73 & L2 #170 joint meeting, Palo Alto, CA – August 4-5, 1997, 1997-12-03 | ||||
L2/98-039 | Aliprand, Joan; Winkler, Arnold, 3.A.2. Khmer, Preliminary Minutes - UTC #74 & L2 #171, Mountain View, CA - December 5, 1997, 1998-02-24 | ||||
L2/98-101 | N1729 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) | Ad-hoc report on Burmese and Khmer, 1998-03-18 | |||
L2/98-175 | N1779 | Text for PDAM registration and consideration ballot for ISO 10646-1 Amendment 25 - Khmer, 1998-05-11 | |||
N1825 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) | Paterson, Bruce, PDAM25 - Khmer cover sheet, 1998-05-11 | ||||
N1825.1 | Paterson, Bruce, PDAM25 - Khmer full text, 1998-05-11 | ||||
L2/98-158 | Aliprand, Joan; Winkler, Arnold, Khmer, Draft Minutes – UTC #76 & NCITS Subgroup L2 #173 joint meeting, Tredyffrin, Pennsylvania, April 20-22, 1998, 1998-05-26 | ||||
L2/98-286 | N1703 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) | Umamaheswaran, V. S.; Ksar, Mike, 8.17, Unconfirmed Meeting Minutes, WG 2 Meeting #34, Redmond, WA, USA; 1998-03-16--20, 1998-07-02 | |||
L2/98-359 | N1856 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) | Sato, T. K., Addition of Rial sign on ISO/IEC 10646-1, 1998-08-21 | |||
L2/98-324 | N1901 | ISO/IEC 10646-1/FPDAM 25, AMENDMENT 25: Khmer, 1998-10-23 | |||
L2/98-341 | Disposition of comments report on SC2 N3105, ISO 10646 Amd. 25: Khmer, 1998-10-23 | ||||
N1911 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) | Paterson, Bruce; Everson, Michael, Text of FPDAM 25 - Khmer - SC2 N3201, 1998-10-23 | ||||
L2/99-010 | N1903 (pdf, html (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館), doc (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)) | Umamaheswaran, V. S., 6.7.8, Minutes of WG 2 meeting 35, London, U.K.; 1998-09-21--25, 1998-12-30 | |||
L2/99-128 | Paterson, Bruce, Text for FDAM ballot ISO/IEC 10646 FDAM #25 - Khmer, 1999-04-14 | ||||
L2/99-232 | N2003 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) | Umamaheswaran, V. S., 6.2.8 FPDAM25 – Khmer script, Minutes of WG 2 meeting 36, Fukuoka, Japan, 1999-03-09--15, 1999-08-03 | |||
L2/00-009 | N2149 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) | Sato, T. K., Khmer Up-Date, 2000-01-05 | |||
L2/00-056 | N2164 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) | Sato, T. K., AMD-25 (Khmer) correction request, 2000-02-23 | |||
L2/00-109 | Suignard, Michel, Corrections to Khmer character tables in 10646 and Unicode, 2000-04-06 | ||||
L2/00-234 | N2203 (rtf, txt (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)) | Umamaheswaran, V. S., 8.1, Minutes from the SC2/WG2 meeting in Beijing, 2000-03-21 -- 24, 2000-07-21 | |||
L2/00-338 | N2274 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) | Working Draft of Tables & Character Names for Editorial correction to Khmer for 10646-1:2000, 2000-09-19 | |||
L2/01-307 | Whistler, Ken, Serious bug in Khmer, Myanmar combining classes, 2001-08-06 | ||||
L2/01-308 | Hosken, Martin; Whistler, Ken, Serious bug in Khmer, Myanmar combining classes, 2001-08-08 | ||||
L2/01-310 | McGowan, Rick; Whistler, Ken, Khmer issues on the Horizon, 2001-08-12 | ||||
L2/01-372 | N2380 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) | Cambodian official objection to the existing Khmer block in UCS, 2001-10-08 | |||
L2/01-382 | N2385 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) | Bauhahn, Maurice; Everson, Michael, Response to Cambodian official objection to Khmer block (N2380), 2001-10-11 | |||
L2/01-421 | N2380R (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) | Cambodian official objection to the existing Khmer block in UCS, 2001-10-14 | |||
L2/01-394 | Phu, Leewood, Letter from Cambodia to JTC 1 Chairman Regarding Khmer Character Encoding in ISO/IEC 10646, 2001-10-17 | ||||
L2/01-443 | N2406 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) | Response to WG2 Document N2385, 2001-10-11, 2001-11-04 | |||
L2/01-476 | Karlsson, Kent, Ordering rules for Khmer, 2001-12-19 | ||||
L2/02-016 | Whistler, Ken, Character Properties for repetition marks, 2002-01-14 | ||||
L2/02-017 | Whistler, Ken, Character Properties for avagrahas, etc., 2002-01-14 | ||||
L2/02-073 | Davis, Mark, Cambodian, 2002-02-08 | ||||
L2/02-097 | Chea, Sok Huor; Lao, Kim Leang; Harada, Shiro; Klein, Norbert, Proposal to deprecate Khmer characters, 2002-02-13 | ||||
L2/02-131 | N2412 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) | Everson, Michael, On the suitability of the COENG encoding model for Khmer, 2002-03-31 | |||
L2/02-154 | N2403 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) | Umamaheswaran, V. S., 5.1, Draft minutes of WG 2 meeting 41, Hotel Phoenix, Singapore, 2001-10-15/19, 2002-04-22 | |||
L2/02-196 | N2458 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) | Harada, Shiro, On the Unsuitability of "COENG encoding model" for Khmer, 2002-05-03 | |||
L2/02-211 | N2459 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) | Cambodian stance regarding Khmer code table in Unicode 3.2, 2002-05-14 | |||
N2459R (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) | Revised Cambodian stance regarding Khmer code table in Unicode, 2002-05-20 | ||||
L2/02-166R2 | Moore, Lisa, Consensus 91-C5, UTC #91 Minutes, 2002-08-09, Leave the ROBAT as it is in the standard today (do not deprecate) and document its use appropriately. | ||||
L2/02-070 | Moore, Lisa, Consensus 90-C1, Consensus 90-C2, and Motion 90-M9, Minutes for UTC #90, 2002-08-26 | ||||
L2/03-430 | Davis, Mark, Problem with Khmer / ZWJ / ZWNJ, 2003-11-10 | ||||
N2956 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) | Freytag, Asmus, Representative glyphs for U+17D2 and U+10A3F, Unicode Consortium Liaison Report for WG2 Meeting #47, 2005-08-12 | ||||
L2/05-180 | Moore, Lisa, Consensus 104-C12, UTC #104 Minutes, 2005-08-17, Change the representative glyphs for Kharoshthi U+10A3F and Khmer U+17D2 to be the same as U+17D2, but with both enclosed in a dashed box... | ||||
N2953 (pdf, doc (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)) | Umamaheswaran, V. S., M47.16 (Miscellaneous glyph defects), Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 47, Sophia Antipolis, France; 2005-09-12/15, 2006-02-16 | ||||
L2/08-287 | Davis, Mark, Public Review Issue #122: Proposal for Additional Deprecated Characters, 2008-08-04 | ||||
L2/08-253R2 | Moore, Lisa, Consensus 116-C13, UTC #116 Minutes, 2008-08-19, Change the deprecated property by removing 0340, 0341, 17D3, and adding 0149, 0F77, 0F79, 17A4, 2329, 232A. | ||||
L2/08-328 (html, xls (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)) | Whistler, Ken, Spreadsheet of Deprecation and Discouragement, 2008-10-14 | ||||
L2/09-234 | N3603 (pdf, doc (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)) | Umamaheswaran, V. S., M54.13h, Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 54, 2009-07-08 | |||
L2/10-416R | Moore, Lisa, Properties of Two Khmer Characters (B.10.3) [U+17B4 and U+17B5], UTC #125 / L2 #222 Minutes, 2010-11-09 | ||||
4.0 | U+17DD, 17F0..17F9 | 11 | L2/02-083 | Nelson, Paul, Response and Proposal for Khmer Encoding, 2001-12-02 | |
L2/02-100 | Chea, Sok Huor; Lao, Kim Leang; Harada, Shiro; Klein, Norbert, Proposal to add missing Khmer characters, 2002-02-13 | ||||
L2/02-070 | Moore, Lisa, Consensus 90-C23, Minutes for UTC #90, 2002-08-26 | ||||
L2/16-163 | Pournader, Roozbeh, Additions to Indic Syllabic Category for Myanmar and Khmer, 2015-05-12 | ||||
|
參考資料
[編輯]- ^ Unicode character database. The Unicode Standard. [2016-07-09]. (原始內容存檔於2017-09-25).
- ^ Enumerated Versions of The Unicode Standard. The Unicode Standard. [2016-07-09]. (原始內容存檔於2016-06-29).