討論:迭戈德阿爾馬格羅
外觀
建議改名:「迭戈德阿爾馬格羅」→「迭戈德阿爾馬格羅 (智利)」
[編輯]「迭戈德阿爾馬格羅」 → 「迭戈德阿爾馬格羅 (智利)」:不適當的標題。同名人士迭戈·德·阿爾馬格羅明顯比這座城市更知名。應該移動到迭戈德阿爾馬格羅 (智利),並且把原標題迭戈德阿爾馬格羅重定向到迭戈·德·阿爾馬格羅。--122.90.101.237(留言) 2015年6月26日 (五) 04:16 (UTC)
- (-)反對:人名有間隔號,地名無間隔號,不至於混淆。--Iokseng(留言) 2015年6月27日 (六) 05:59 (UTC)
- 不至於混淆???你開玩笑吧???有幾個人打外文譯名的時候會輸入間隔號???迭戈德阿爾馬格羅明顯就是指那個歷史人物啊,有幾個人知道會知道這座名不見經傳的城市???如果輸入迭戈德阿爾馬格羅給連結到這個條目那簡直會令人莫名其妙!!!而且最初條目創立的時候就是用迭戈德阿爾馬格羅 (智利)作標題,後來因為沒有迭戈·德·阿爾馬格羅這個條目才給移動到這裏的!!!而且你去看看跨語言連結的其他條目,全部都含有消歧義項。因此必須移動。
- (:)回應:名不見經傳?對誰而言?在條目開頭擺個消歧義引導到人物就行了,根本沒必要為此移動條目。--Iokseng(留言) 2015年8月6日 (四) 13:35 (UTC)