12世纪拉丁语翻译

维基百科,自由的百科全书

12世纪拉丁语翻译是指12世纪时欧洲学者在南欧地区(特别是西班牙中部和西西里岛)将其他语种(例如阿拉伯语古希腊语)的文献翻译成拉丁文的运动。 [1]

背景[编辑]

中世纪早期,许多基督教神学家并不相信古希腊哲学。例如耶柔米就非常敌视亚里士多德希波的奥古斯丁也对哲学兴趣不大。 [2] 基本上西欧就没多少人研究古希腊哲学。此时只有少数修道院还藏有古希腊时代的作品。 [3]

加洛林文艺复兴期间,阿尔琴等人开始对古希腊哲学感兴趣,并进一步向大众推广。 [4]然而在查理曼死后,西欧的知识分子又开始不再关注古希腊哲学。此后的大约两个世纪,除了思维二世等少数推崇波爱修斯的人士外,欧洲的哲学水平基本上停滞不前。 [5]然而到了12世纪,经院哲学开始发展,这导致整个欧洲开始兴办大学。这些大学又开始关注古希腊哲学,并四处搜集古希腊时代的作品。 [6]

参考文献[编辑]

参考书目[编辑]