讨论:酱
外观
“酱”这个词翻译成英语应该是什么?
[编辑]你好!我想建立一个英文条目,不过不知道怎么翻译“酱”才好。我认为英文译名要忠实于原文(要可以包括液体的sauce和半固体的paste),还有要可以包括日本的酱(日语:醤/ひしお hishio)、韩国的酱(韩语:장/醬 jang)、越南的酱(越南语:tương/醬)、等等。对不起,我的汉语不好。 Diospireiro(留言) 2016年11月8日 (二) 10:01 (UTC)
你好!我想建立一个英文条目,不过不知道怎么翻译“酱”才好。我认为英文译名要忠实于原文(要可以包括液体的sauce和半固体的paste),还有要可以包括日本的酱(日语:醤/ひしお hishio)、韩国的酱(韩语:장/醬 jang)、越南的酱(越南语:tương/醬)、等等。对不起,我的汉语不好。 Diospireiro(留言) 2016年11月8日 (二) 10:01 (UTC)[回复]