本页使用了标题或全文手工转换

奶头乐

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索

奶头乐(英语:tittytainment),又译为奶头娱乐奶嘴娱乐[1],是一个合成词,来自于英文titty”(奶头)与“entertainment”(娱乐)两词的组合,据德国作家Hans-Peter Martin自己声称是由美国国家安全顾问布热津斯基创造的,特别泛指那一类能让人着迷、又低成本、能够使人满足的低俗娱乐内容。[2] 用来描述一个设想:由于生产力的不断上升,世界上的一大部分人口将会不用也无法积极参与产品和服务的生产。为了安慰这些人,他们的生活应该被大量的娱乐活动(比如网络、电视和游戏)填满。社会动荡的主要因素之一是阶层之间的利益冲突。那要如何避免少数得益者与大多数的底层人民间的冲突呢?方法之一是给其“奶头”,转移其注意力和不满情绪,让他们更能接受自己的境遇。可以通过观察社会现象而窥探一二,主要表现在媒体的泛娱乐化、大众对于娱乐和游戏产业的高度关注和追随等。[来源请求]

内容[编辑]

政府通常会对有争议的内容实施管控,然而在奶头娱乐的体制中,只要不会撼动利益,就可以见到其对于低俗内容的放松,尽管有些夸张,但是确实指出贫富分化的差距。最基本例如发泄型娱乐:开放色情产业、热闹选战造势、无休止的口水战、暴力网络游戏。或者是如满足型,报导无聊小事(可爱动物、明星丑闻)、廉价品牌横行(自产品牌或引进山寨手机、白牌服饰)、商品优惠活动(例如饰品旅游签证)、视听娱乐大众化(偶像剧动画好莱坞)等。这类娱乐十分受欢迎,由于生活辛苦的大众对于此需求有所提升,使得不知不觉中,自然发生他们乐不思蜀、丧失思考能力。因此社会对于不正统的通俗文化也就变得十分宽容。而商人、政府高层们也乐见其成,透过如同一般民众“吸奶头”的方式,使社会中下阶层着迷其中、而无心挑战现有的统治阶级。奶头乐一方面也是社会压力大的反照。[来源请求]

会发生上述结果则在于全球化世界会导致贫富差距快速拉大,80%(以上)的人将落入失败方且无任何方法避免此一结果[3],处置边缘化人口的最佳办法只有“围堵”(containment)。要使全球80%“边缘化”的人安分守己,20%搭上全球化快车的人可以高枕无忧,就需要采取对色情宽容、麻醉除罪化、放宽交通违规、枪支泛滥等用低成本半满足的办法,解除被“边缘化”的人的精力与不满情绪[来源请求]

评价与分析[编辑]

参考资料[编辑]

引用[编辑]

  1. ^ 沒聽過「奶頭娛樂」?其實你早被它影響(奶頭娛樂,tittytainment) - 時事 - 新聞 - 財經異言堂 - 商業周刊. [2014-08-06]. (原始内容存档于2014-08-10). 
  2. ^ Workplace Faith. [4 May 2014]. (原始内容存档于2014-05-04). Certain trends in society indicate that there could be several painful good-byes. In the book, in September 1995, there was an assembly of experienced world leaders in the famous Fairmont Hotel in San Francisco. Among them were Mikhail Gorbachev, George Bush, Margaret Thatcher, and George Shultz. There were also certain business magnates, key players in the IT field, as well as equally respected financiers and professors from Stanford, Harvard, and Oxford. This "global braintrust" predicted that just 20 percent of the world's workforce will be sufficient to keep world economy going. Just one-fifth of the workforce is needed. The pragmatists in the Fairmont Hotel summed up our future in the ration "20:80" and the phrase "tittitainment." In other words, 20 percent of the world's workforce will live a very active life, earn money, and have the capacity to be good consumers, regardless of which country they come from. But what about the rest, the other 80 percent? For them the future will be very different, as one of the leaders put it, "To have lunch - or be lunch!" Mr Abigniew Brzezinski, the former advisor to Jimmy Carter, coined the word "Tittitainment." This word is a combination between "entertainment" and "tits" - American slang word for female breasts. It describes the need for plenty of entertainment and enough food to keep the world's frustrated 80 percent in a good mood! What a world to live in! We could be describing the Roman Empire just before its fall. 
  3. ^ 可怕的“奶头乐”陷阱 是美国专为中国设下的吗?. 新浪网. 环球网. 2018-08-30 [2019-04-29]. (原始内容存档于2019-08-14). 

书籍[编辑]

参见[编辑]

外部链接[编辑]