讨论:埃米尔·鲁苏沃里
外观
建议更名:“埃米尔·鲁苏武奥里”→“埃米尔·鲁苏沃里”
[编辑]“埃米尔·鲁苏武奥里” → “埃米尔·鲁苏沃里”:诚然2007年出版的《世界人名翻译大辞典》里Ruusuvuori的译名为“鲁苏武奥里”,但如我之前在编辑摘要里指出过,芬兰语里vuo是一个音节,所以没有必要用两个汉字来翻译,译为“沃”既简练又符合原音。虽然之前中文辞典文献里的芬兰语译音表里没有单独的uo元音行,但最新的《外语地名汉字译写导则 第20部分:芬兰语》(征求意见稿)里就新增了uo行,音节vuo的译字就是“沃”。同时该文档里附录B“芬兰语地名中常用人名译写表”中-vuori后缀是译为“沃里”的。由此可以预测以后《世界人名翻译大辞典》再版时将会做相应的改动。另外,在新华社历史资料库中,也能搜索到该网球运动员的译名“鲁苏沃里”。最后在谷歌搜索中,“埃米尔·鲁苏武奥里”有1130条结果,而“埃米尔·鲁苏沃里”有3040条结果。单用“鲁苏武奥里”有12,300条结果,单用“鲁苏沃里”有39,400条结果。由此可见,从来源的出版年份及常用度来看,“埃米尔·鲁苏沃里”应该是首选条目名。@小林子冲@Ericliu1912@Bigbullfrog1996--万水千山(留言) 2024年1月20日 (六) 15:50 (UTC)
- 不反对。但或应注明辞典译名?—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・学生会) 2024年1月20日 (六) 15:58 (UTC)
- 之前有注明的,但被另外一位编辑删除了。现在再次加上了。--万水千山(留言) 2024年1月22日 (一) 07:56 (UTC)
- 没什么问题。--Bigbullfrog1996(𓆏) 2024年1月21日 (日) 14:54 (UTC)