松果遍布的森林
此条目可参照英语维基百科相应条目来扩充。 (2020年9月19日) |
Тооруктуг долгай таңдым | |
---|---|
Tooruktug dolgai tangdym | |
图瓦人民共和国、图瓦自治州、图瓦苏维埃社会主义自治共和国和图瓦共和国颂歌 | |
作词 | Ayana Samiyayevna Mongush[1] |
作曲 | 民歌 |
采用 | 1944年(图瓦人民共和国,图瓦自治州) 1961年(图瓦苏维埃社会主义自治共和国) 1991年(图瓦共和国) |
废止 | 2011年8月11日 |
此前颂歌 | 《图瓦国际歌》 |
音频样本 | |
松果遍布的森林 |
《松果遍布的森林》(图瓦语:Тооруктуг долгай таңдым)是图瓦人民共和国的国歌,原本是当地的民歌,1944年成为国歌。2011年8月11日被现今图瓦共和国的国歌《我是图瓦人》所取代。
歌词
[编辑]图瓦语西里尔字母 | 图瓦语拉丁字母 | 图瓦语蒙古字母 | 国际音标 | 译文 |
---|---|---|---|---|
Tooruktug dolgai tangdym |
ᠲᠣᠣᠷᠣᠺᠲᠤᠭ ᠳᠣᠯᠭᠠᠢ ᠲᠠᠨ᠋ᠳ᠋ ᠍ ᠤᠮ |
[tʰɔː.ɾʊq.tʰʊʁ tɔɫ.ɢaj tʰaŋ.tɤm ǀ] |
我深爱着托鲁克托的辽阔山脉, |
参考资料
[编辑]- ^ 1.0 1.1 Хомушку Ая Александровна. История создания нового государственного гимна Республики Тыва – По номинации: исследовательские работы. Хомушку Ая Александровна. АЛЫЕ ПАРУСА.. [5/3/2022]. (原始内容存档于2022-03-05).
- ^ Флаг и Герб Республика Тыва (页面存档备份,存于互联网档案馆). Флаги и Гербы Российской Федерации.
- ^ 오늘 같은 날 듣기 좋은 노래 - '숲은 나무로 가득차 있다(재즈버전)'. Arca.live.