孫仲旭
外觀
生平
[編輯]鄭州大學外文系畢業後任職於廣州某航運公司,業餘從事文學翻譯,譯有喬治·歐威爾、J·D·塞林格、瑞蒙·卡佛、伊恩·麥克尤恩、湯姆·斯托帕德、理察·耶茨等英美作家的作品三十餘部[1]。
譯作
[編輯]喬治·歐威爾作品
[編輯]理察·耶茨作品
[編輯]- 《復活節遊行》
- 《戀愛中的騙子》
湯姆·斯托帕德作品
[編輯]- 《烏托邦彼岸》
- 《戲謔》(合譯)
其他作家作品
[編輯]- 喬治·格羅史密斯、威登·格羅史密斯《小人物日記》
- E. B. 懷特《從街角數起的第二棵樹》
- J. D. 塞林格《麥田裡的守望者》
- 雪莉·傑克遜《摸彩》
- V. S. 奈保爾《作家看人》(又名《看,這個世界》)
- 西爾維亞·普拉斯《約翰尼·派尼克與夢經》
- 伍迪·艾倫《門薩的娼妓》
- 雷蒙德·卡佛《火》
- 伊恩·麥克尤恩《夢想家彼得》
- 林·拉德納《有人喜歡冷冰冰》
- 約翰·麥克納爾蒂《第三大道的這間酒館》
- 麥卡利斯特《甜蜜的悲傷》
- 詹姆斯·瑟伯《白日做夢有理》
- 艾拉·雷文《複製嬌妻》
- 斯蒂文·米爾豪瑟《飛刀表演者》
童書
[編輯]- 瑪格麗特·亨利(著)、威斯利·丹尼斯(圖)《辛可提島的迷霧》
作家傳記
[編輯]- 保羅·亞歷山大《塞林格傳》
- 傑弗里·邁耶斯《奧威爾傳》
流行樂
[編輯]- 菲爾·德里奧《激情歲月》
- (加)普利查德、(加)萊薩特《見證披頭士》
參考資料
[編輯]- ^ 41岁“麦田守望者”孙仲旭辞世 曾译奥威尔落泪. 鳳凰網. [2018-11-13]. (原始內容存檔於2018-11-13).
- ^ 曾譯《麥田捕手》 翻譯家孫仲旭抑鬱自殺. 蘋果日報. 2014-08-30 [2014-08-31]. (原始內容存檔於2014-09-03).