牙買加方言

維基百科,自由的百科全書
牙買加方言
Patwa, Jumiekan, Jamiekan[1]
母語國家和地區牙買加, 巴拿馬, 哥斯大黎加, 哥倫比亞 (聖安德列斯-普羅維登西亞和聖卡塔利娜群島省)
母語使用人數
320萬 (2000–2001)
語系
以英語為基礎的克里奧爾語英語English-based creole language
  • 大西洋
    • 西部
      • 牙買加方言
語言代碼
ISO 639-3jam
Glottologjama1262[2]
語言瞭望站52-ABB-am
一段來自一名女性牙買加方言使用者的錄音

牙買加方言(英語:Jamaican Patois),在當地被稱為PatoisPatwaPatwah),被語言學家稱為牙買加克里奧爾語,它是一種以英語為基礎的克里奧爾語英語English-based creole language,受西非影響(借詞大部分來自阿坎語[3],主要在牙買加牙買加僑民英語Jamaican diaspora間使用。牙買加方言在牙買加被大多數人視為母語。牙買加方言主要在17世紀時出現,當時許多黑人從西非中非被販賣到加勒比地區為奴,他們在學習奴隸主所說的英式英語低地蘇格蘭語愛爾蘭英語的同時將自己在非洲所使用的地方話方言帶入英語。牙買加方言和標準英語不能互通。[4][5]

牙買加人將他們的語言稱為Patois英語Patois。包括牙買加方言在內的克里奧爾語經常被認為「較少」人口使用的語言,但實際上大多數牙買加當地居民都將他們視作母語。[6]

儘管牙買加方言大量使用來自於英語的單詞或派生詞以及書寫系統也與英文字母很相似,但牙買加方言的發音詞彙卻與英語有很大不同。[4]

邁阿密紐約多倫多哈特福華盛頓特區尼加拉瓜哥斯大黎加巴拿馬加勒比海沿岸),以及倫敦[7]伯明罕曼徹斯特諾丁漢的牙買加人社區依舊有不少牙買加方言使用者。在哥倫比亞的聖安德列斯-普羅維登西亞和聖卡塔利娜群島省上發現了一種能與牙買加方言相互理解的變種,它由18世紀的牙買加馬龍人英語Jamaican Maroons(逃脫的奴隸)的後代帶到該島。

牙買加方言更多的是作為口頭語言存在,不過大量用於音樂創作,尤其是在雷鬼舞場雷鬼英語dancehall以及其他流派中。儘管在牙買加大多數書面語中都使用標準的英式英語,但將近一百年來,牙買加方言也不斷以文學語言的形式出現。克勞德·麥凱於1912年出版了他的牙買加詩集《牙買加之歌》(Songs of Jamaica)。[8]

詞彙[編輯]

牙買加方言包含許多借詞,其中大多數來自於非洲,主要來自於契維語阿坎語的一種方言)。[9]

許多借詞也來自英語,但有些也借用了西班牙語葡萄牙語印地語阿拉瓦克非洲語言以及蘇格蘭和愛爾蘭方言。

另見[編輯]

參考文獻[編輯]

引文[編輯]

  1. ^ Chang, Laurence. Jumieka Langwij: Aatagrafi/Jamaican Language: Orthography. [2020-01-31]. (原始內容存檔於2020-02-05). 
  2. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). 牙買加方言. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  3. ^ Cassidy FG: Multiple etymologies in Jamaican Creole. Am Speech 1966, 41:211–215
  4. ^ 4.0 4.1 Brown-Blake 2008.
  5. ^ DeCamp (1961)
  6. ^ Vellupillai 2015.
  7. ^ Mark Sebba (1993), London Jamaican, London: Longman.
  8. ^ Lars Hinrichs (2006), Codeswitching on the Web: English and Jamaican Creole in E-Mail Communication. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
  9. ^ Williams, Joseph J. Voodoos and Obeahs:Phrases of West Indian Witchcraft. Library of Alexandria. 1932: 90 [2020-01-31]. ISBN 1-4655-1695-6. (原始內容存檔於2020-01-09). 

資料來源[編輯]

  • Alleyne, Mervyn C. Comparative Afro-American: An Historical Comparative Study of English-based Afro-American Dialects of the New World.. Koroma. 1980. 
  • Bailey, Beryl, L. Jamaican Creole Syntax. Cambridge University Press. 1966. 
  • Brown-Blake, Celia. The right to linguistic non-discrimination and Creole language situations. Journal of Pidgin and Creole Languages. 2008, 23: 32–74. 
  • Cassidy, Frederic. Jamaica Talk: Three Hundred Years of English Language in Jamaica. London: MacMillan Caribbean. 1971. 
  • Cassidy, Frederic; Le Page, R. B. Dictionary of Jamaican English. Cambridge, England: Cambridge University Press. 1980. 
  • DeCamp, David, Social and geographic factors in Jamaican dialects, Le Page, R. B. (編), Creole Language Studies, London: Macmillan: 61–84, 1961 
  • DeCamp, David, The Development of Pidgin and Creole Studies, Valdman, A. (編), Pidgin and Creole Linguistics, Bloomington: Indiana University Press, 1977 
  • Devonish, H.; Harry, Otelamate G., Jamaican phonology, Kortman, B.; Shneider E. W. (編), A Handbook of Varieties of English, phonology 1, Berlin: Mouton De Gruyter: 441–471, 2004 
  • Gibson, Kean, The Habitual Category in Guyanese and Jamaican Creoles, American Speech, 1988, 63 (3): 195–202, doi:10.2307/454817 
  • Hancock, Ian, More on Poppy Show, American Speech, 1985, 60 (2): 189–192, doi:10.2307/455318 
  • Harry, Otelemate G., Jamaican Creole, Journal of the International Phonetic Association, 2006, 36 (1): 125–131, doi:10.1017/S002510030600243X 
  • Ramazani, Jahan; Ellmann, Richard; O'Clair, Robert (編). The Norton Anthology of Modern and Contemporary Poetry. 2: Contemporary Poetry 3rd. Norton. 2003. ISBN 0-393-97792-7. 
  • Irvine, Alison, A Good Command of the English Language: Phonological Variation in the Jamaican Acrolect, Journal of Pidgin and Creole Languages, 2004, 19 (1): 41–76, doi:10.1075/jpcl.19.1.03irv 
  • Lawton, David, Grammar of the English-Based Jamaican Proverb, American Speech, 1984, 2: 123–130, doi:10.2307/455246 
  • Meade, R.R. Acquisition of Jamaican Phonology. Dordrecht: Holland Institute of Linguistics. 2001. 
  • Patrick, Peter L., Recent Jamaican Words in Sociolinguistic Context, American Speech, 1995, 70 (3): 227–264, doi:10.2307/455899 
  • Patrick, Peter L. Urban Jamaican Creole: Variation in the Mesolect. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. 1999. 
  • Patrick, Peter L., Jamaican Patwa (English Creole), Journal of Pidgin and Creole Languages (Battlebridge Publications), 2007, 24 (1) 
  • Rickford, John R. Dimensions of a Creole Continuum: History, Texts, Linguistic Analysis of Guyanese. Stanford, CA: Stanford University Press. 1987. 
  • Vellupillai, Viveka, Pidgins, Creoles & Mixed Languages, John Benjamins Publishing Company, 2015, ISBN 9789027252715 
  • Winford, Donald, The Syntax of Fi Complements in Caribbean English Creole, Language, 1985, 61 (3): 588–624, doi:10.2307/414387 

更多閱讀[編輯]

  • Adams, L. Emilie. Understanding Jamaican Patois. Kingston: LMH. 1991. ISBN 976-610-155-8. 
  • Chang, Larry. Biesik Jumiekan: Introduction to Jamaican Language. Washington, DC: Chuu Wod. 2014. ISBN 978-0-9773391-8-1. 

外部連結[編輯]