跳至內容

維基百科:外語譯音表/拉丁語

維基百科,自由的百科全書

本表和注釋參考《希臘羅馬神話詞典》[1]收錄的羅念生於1981年重新修訂的《古希臘語、拉丁語譯音表》,通常稱作「羅氏譯音表第二版」或者「修訂版」。注釋中提到的「原作」,是指「羅氏譯音表第一版」,可見於《古希臘語漢語詞典》[2]

拉丁語譯音表
a e, ei i o, oe y ae au eu u, ui an, ang en, eng in, ing, un, ung on, ong
[註 1] 翁,昂[註 2]
b[註 3] [註 4]
g [註 5]
d [註 6]
z[註 7] [註 8] [註 9] [註 10] [註 11]
t, th[註 12] [註 13] [註 14]
c, k, ch[註 15] [註 16]
l [註 17] [註 18]
m [註 19] [註 20] [註 21]
n [註 22]
x[註 23] 克斯 克薩 克塞 克西 克索 克敘[註 24] 克賽 克紹[註 25] 克修 克蘇 克珊 克森 克辛 克宋
p [註 26] [註 27] [註 28] [註 29]
r [註 30] [註 31] [註 32] [註 33]
s 西 [註 34] [註 35]
f, ph [註 36]
ps[註 37] 普斯 普薩 普塞 普西 普索 普敘[註 38] 普賽 普紹[註 39] 普修 普蘇 普珊 普森 普辛 普宋
h
gu [註 40] [註 41]
j
qu [註 42] [註 43]
v
  • am=anim=inom=onem=enum=un

注釋

[編輯]
  1. ^ 在字尾作亞。
  2. ^ 翁不合用時,改用昂。
  3. ^ 拉丁字母b在s或t前,讀國際音標p。
  4. ^ 原作朋。
  5. ^ 原作該。
  6. ^ 原作頓。
  7. ^ 拉丁字母z是專門用來拼寫希臘字母ζ的。
  8. ^ 原作匝。
  9. ^ 原作仄。
  10. ^ 原作最。
  11. ^ 原作左。
  12. ^ 拉丁字母th=t+h,這兩個字母是專門用來拼寫希臘字母θ的。
  13. ^ 原作堤。
  14. ^ 原作屯。
  15. ^ 拉丁字母C原來代表g,所以Caius的第一個字母C仍讀為國際音標g(可以寫成Gaius)。拉丁字母k是專門用來拼寫希臘字母κ的,只用於字首,這種字只有幾個。拉丁字母ch=k+h,這兩個字母是專門用來拼寫希臘字母χ的(不讀國際音標ts。)
  16. ^ 喀是嘔吐聲,見於《列子·說符》:「兩手據地而歐(嘔)之不出,喀喀然遂伏地而死。」喀讀國際音標ke,不讀ka。古希臘語沒有i音,所以一般慣用來譯ki的「基」字,不適用於古希臘語。
  17. ^ 原作羅。
  18. ^ 原作路。
  19. ^ m一般用「姆」字來譯音,但「姆」字不合用,例如,把英國散文集Lamb的名字譯成「蘭姆」,男人就變成女人了。最好借用「呣」字,讀m。
  20. ^ 在陰性字尾作瑪。在陰性字的字首及字中也可以作瑪。
  21. ^ 原作密。
  22. ^ 在陰性字尾作娜。在陰性字的字首及字中也可作娜。
  23. ^ ks在字首,k不譯(即刪去此行中的「克」)。
  24. ^ 原作緒。
  25. ^ 原作騷。
  26. ^ 原作珀。
  27. ^ 原作庇,也可以不改。
  28. ^ 原作波,也可以不改。
  29. ^ 原作品。
  30. ^ 在陰性字尾作拉。
  31. ^ 原作洛。
  32. ^ 原作儒。
  33. ^ 原作然。
  34. ^ 原作緒。
  35. ^ 原作騷。
  36. ^ 原作淮。
  37. ^ ps在字首,p不譯(即刪去此行中的「普」)。
  38. ^ 原作緒。
  39. ^ 原作騷。
  40. ^ 原作貴。
  41. ^ 原作該。
  42. ^ 原作嚳。
  43. ^ 原作崑。

參考文獻

[編輯]
  1. ^ 魯剛、鄭述譜. 希腊罗马神话词典. 中國社會科學出版社. 1984: 335–337. CSBN 10190·193. 
  2. ^ 羅念生、水建馥. 古希腊语汉语词典. 北京: 商務印書館. 2004: 1077–1078. ISBN 9787100028363.