維基百科:字詞轉換/地區詞候選/存檔/2013年10月
外觀
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
地區詞轉換候選:zh-cn:露琪亞; zh-tw:露琪亞; zh-hk:瑠亞; zh-sg:露琪亞
相應的搜索結果:"露琪亞"、"露琪亞"、"瑠亞"、"露琪亞"
加入地區詞全局轉換的原因:朽木露琪亞,港澳稱為朽木瑠亞。—Cwhsspgps(留言) 2013年10月3日 (四) 06:31 (UTC)
地區詞轉換候選:zh-cn:崔弟; zh-tw:崔弟; zh-hk:翠兒; zh-sg:崔弟
加入地區詞全局轉換的原因:香港把這個卡通人物 Tweety 譯作翠兒—Block1997(留言) 2013年10月5日 (六) 12:59 (UTC)
地區詞轉換候選:zh-cn:花劍; zh-tw:鈍劍; zh-hk:暫缺; zh-sg:暫缺
相應的搜索結果:"花劍"、"鈍劍"、暫缺港澳用詞、暫缺新馬用詞
加入地區詞全局轉換的原因:花劍,台灣稱為鈍劍—阿文(留言) 2013年10月23日 (三) 03:35 (UTC)
地區詞轉換候選:zh-cn:計程車; zh-tw:的士; zh-hk:暫缺; zh-sg:暫缺
相應的搜索結果:"計程車"、"的士"、暫缺港澳用詞、暫缺新馬用詞
加入地區詞全局轉換的原因:—111.253.94.176(留言) 2013年10月27日 (日) 05:20 (UTC)
地區詞轉換候選:zh-cn:豐臺; zh-tw:豐台; zh-hk:暫缺; zh-sg:豐臺
加入地區詞全局轉換的原因:北京地名。另:還有→zh-mo:豐台—An Macanese 2013年10月30日 (三) 15:58 (UTC)
地區詞轉換候選:zh-cn:布林; zh-tw:布林; zh-hk:布林; zh-sg:布林
加入地區詞全局轉換的原因:在 http://zh.wikipedia.org/zh-cn/Google 上顯示的「謝爾蓋·布盧姆」是錯的,應該是「謝爾蓋·布林「。產生原因是Template:CGroup/People有一條轉換規則: 原文:Bloom;大陸:布盧姆;香港:布林;台灣:布魯。 「謝爾蓋·布林「的「布林」的英文名是Brin,不是Bloom,所以不應該受這條規則的影響。我添加這條規則是想試著修復這個錯誤。—Huidong Zhang(留言) 2013年10月31日 (四) 03:06 (UTC)
過力貿