“丹尼爾·蒂斯” → “丹尼爾·泰斯”:1. 「蒂斯」是忽略德語拼寫和發音規則弄出來的次品譯名;2. 「Theis」有兩岸都用的非原創非病毒譯名「泰斯」。--【粵語文學大使殘陽孤侠】粵維辭典起錨! 2018年12月19日 (三) 06:53 (UTC)[回复]