维基百科:字词转换/地区词候选/存档/2013年4月
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
地区词转换候选:zh-cn:撒切尔; zh-tw:柴契爾; zh-hk:戴卓爾; zh-sg:撒切尔
相应的搜索结果:"撒切尔"、"柴契爾"、"戴卓爾"、"撒切尔"
加入地区词全局转换的原因:撒切尔夫人,香港翻译为戴卓爾。翻译习惯不同—90.218.5.76(留言) 2013年4月8日 (一) 18:19 (UTC)
- 台灣慣用詞為"柴契爾"。 jakob17hunter✉✍ 2013年4月9日 (二) 13:34 (UTC)
- 搜尋.sg、.my網域的新聞網站,確認兩地的用法同中國大陸。--Jasonzhuocn(留言) 2013年4月14日 (日) 03:53 (UTC)
地区词转换候选:zh-cn:俯卧撑; zh-tw:伏地挺身; zh-hk:掌上壓; zh-sg:俯卧撑
相应的搜索结果:"俯卧撑"、"伏地挺身"、"掌上壓"、"俯卧撑"
加入地区词全局转换的原因:俯卧撑(英文:Push-up或Press-up,中国大陆称作俯臥撐,台湾称作伏地挺身, 港澳称作掌上壓,新马称做俯卧撑)—Lzj420(留言) 2013年4月9日 (二) 05:38 (UTC)
地區詞轉換候選:zh-cn:斯图加特; zh-tw:司徒加特
加入地區詞全局轉換的原因:德國城市(德文:Stuttgart),中國大陸中國地圖出版社「德國地圖」譯作「斯图加特」,台灣中央圖書出版社「新德國」譯作「司徒加特」
1. Antiderivative: 3. Representation: 5. Differentiable: 7. Mean Value Theorem: 9. General solution: 11. Antidifferentiation: 13. Synonym: 15. Interval: 17. With respect to: 19. Expression: 21. Crystal structure: 23. Unit cell: 25. Crystallographis points: 27. Amorphous materials: 29. Electron structure: 31. Spatial arrangement: 33. Polymeric mterials: 35. Solidification: 37. Hard sphere model: 39. Atomic arrangement: