浮生六記

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
浮生六記
Paperback book black gal.svg
全名 浮生六记
撰者 沈复
編集者 杨引传
文字 漢文
國家 清朝
成書年代 19世纪
亡佚年代 19世纪末
卷數 六卷
原書卷數 六卷
今本卷數 五卷
分類 四部分类集部

浮生六记》是清朝长洲(今苏州)作家沈复自传体散文。清朝王韬之妻兄杨引传在苏州冷摊上发现《浮生六记》的残稿,六卷只剩四卷,交予上海主持《申报》尊闻阁的王韬,以活字板刊行于1877年。因四卷写于1808年,所以书成当在此后。由书的回目知道五六两卷分别是记在琉球的经历,和对养生之道的认识。后来赵苕狂同乡发现了佚失的五六两卷,但真假不知。“浮生”二字典出李白诗《春夜宴从弟桃李园序》中“……而浮生若梦,为欢几何?”。

版本[编辑]

闻尊阁板《浮生六記》是最早的铅印板,有杨引传序和“尊闻阁王”王韬跋。杨引传序言中说“六记已缺其二”。王韬曾说少时(1847年前)曾读过这本书,可惜没有抄写副本,流亡香港时,常常怀念它。王韬在1877年为尊闻阁版所写的的跋中没有说少时曾见过全本。俞平伯曾根据《浮生六记》的前四篇作《浮生六记年表》。

1936年林语堂将《浮生六記》四篇翻译成英文,分期連載於《天下》月刊。后来又出版汉英对照单行本,并作长序言。林语堂在序言中写道“芸,我想,是中国文学上一个最可爱的女人。”还猜想“在苏州家藏或旧书铺一定还有一本全本”。过后不久苏州冷摊上便来出现“全抄本”,有卷五《中山记历》卷六《養生記道》,後來被發現為黄楚香伪作[1]。2005年,山西收藏家彭令發現一本名為《記事珠》的舊書,後來被鑑定為钱泳手录《浮生六记》卷五佚文[2][3]

冊封琉球國記略之真伪[编辑]

2010年9月11日,中国太平洋学会在北京召开《册封琉球国记略》审阅评估会,邀请到多位专家参会。专家审阅了册封琉球国记略原件,一致认为经笔迹和文献对比,“肯定《记事珠》确係清代中期学者钱泳的手稿,无现代人伪作之嫌”,并认为《记事珠》中专门提到《浮生六记》,部分条目来《浮生六记》,以肯定《册封琉球国记略》抄自《浮生六记·海国记》[4]

2010年中国人民文学出版社新版《浮生六记》收入《冊封琉球國記略》[5]

但亦有个别人提出質疑該書是偽作,大部分改写自康熙五十八年册封副使徐葆光的《中山传信录》。如胡新所撰《〈海国记〉又係伪作考辨(元、亨、利、贞)》等一系列文章[6],引起部份學者如香港中文大學亞太研究所研究員鄭海麟國立高雄師範大學經學研究所教授蔡根祥等人激烈爭論,张传玺亦對此质疑。[7][8][9][10][11][12][13][14][15][16]

Wikisource-logo.svg
维基文库中相关的原始文献:

该书目录[编辑]

  • 卷一 閨房記樂
  • 卷二 閑情記趣
  • 卷三 坎坷記愁
  • 卷四 浪遊記快
  • 卷五 中山记历 (佚)
  • 卷六 養生記道 (佚)

中文书目[编辑]

世界各国译本[编辑]

此书有多种文字的译本。可查有三种英译本,还有德、法、丹麦、瑞典、日本、意大利、俄、韓、西班牙、荷蘭、希伯來、捷克、马来 , 共十三種語言的譯本

英译本[编辑]

最早的英译本是1936年林语堂的汉英对照本,后来英国牛津大学出版社 在1960年出版《浮生六記》英译本。八十年代又有企鹅出版社的白伦和江素惠的英译本。该译本将由江苏南京译林出版社作为“大中华文库”之一种出版。

  • Six Chapters of a Floating Life;林语堂译。
  • CHAPTERS FROM A FLOATING LIFE The Autobiography of a Chinese Artist. tr. Black, Shirley M. Oxford University Press, 1960
  • Six Records of a Floating Life: Shen Fu; Pratt, Leonard; Su-Hui, Chiang。New York: Viking Pr, 1983;ISBN 0140444297
  • Six Records of a Life Adrift, Graham Saunders. Hackett Publishing, ISBN 978-1-60384-198-6

德译本[编辑]

  • Shen Fu:Sechs Aufzeichnungen über ein unstetes Leben.Müller & Kiepenheuer, 1989 ISBN 3783380464

法译本[编辑]

  • Shen Fu: Six secrets au fil inconstant des jours;Bruxelles,Éditions F.Larcier,Traduit du chinois par P. Ryckmans. 1966

丹麦译本[编辑]

  • Kapitler af et flygtigt liv. SHEN FU. Omstag, 1986

意大利譯本[编辑]

  • Sei racconti di vita irreale , 1955

韓文譯本[编辑]

  • 부생 육기 :심 복 자서전 , 1979

西班牙譯本[编辑]

荷蘭譯本[编辑]

  • Verslagen van een vlietend leven : biografie van een liefde , 1989

希伯來譯本[编辑]

החיים הסחופים

瑞典译本[编辑]

  • Pilblad i strömmen.En kinesisk konstnärs självbiografi,Shen Fu,1961。

日译本[编辑]

  • 《浮生六記:うき世のさが》沈復作,佐藤春夫·松枝茂夫譯,東京:岩波書店,1938年9月

马来文译本[编辑]

  • Hidup Bagaikan Mimpi. (Fou Sheng Liu Chi). Riwayat Hidup Sa-orang Pelukis Dan Sasterawan Tionghoa. SHEN FU; DRS LI CHUAN SIU.

捷克譯本[编辑]

  • Šest historií prchavého života , 1944

俄文译本[编辑]

  • Голыгина К.И. Шесть записок о быстротечности жизни. Пер. с кит., предисл. и коммент. К.И. Голыгиной. М., Главная редакция восточной литературы издательства "Наука", 1979.

(Golygina K.I., Moscow, 1979)

參考文獻[编辑]

外部链接[编辑]