國立編譯館
维基百科,自由的百科全书
國立編譯館是中華民國曾經設立的政府機構,1932年成立,負責相關學術文化書籍和教科圖書的編譯事務,是中華民國最高編譯政府機構,但其編譯成果的效力隨時代而有不同。現址位於臺北市大安區和平東路一段179號,2011年整併入中華民國教育部國家教育研究院國家教育研究院編譯發展中心、教科書發展中心。
目录 |
[编辑] 歷史
- 1932年6月14日成立於南京,直屬教育部。
- 1949年4月隨中華民國政府遷台,6月於臺灣臺北市復館。
- 1953年4月,奉令編輯中學國文、公民、歷史、地理四科標準教科書。
- 1968年,配合九年國民教育,逐年新編國民中小學及高級中學教科用書。
- 1981年,辦理中小學教科用書印行督導及核價工作。
- 1990年代,投入加強譯述市場機制無法支持出版之世界經典名著及學術名詞等工具用書之編印。
- 1997年之前,尚未開放民間出版商編印教科書,國立編譯館是中華民國各級中、小學教科書的唯一供應者,升學考試基本上亦以其教科書為範圍。8月,配合教科書開放民間編輯政策,受教育部委託辦理中小學教科書審查業務。
- 2010年11月16日立法院三讀通過《國家教育研究院組織條例》,國立編譯館將併入教育部國家教育研究院組織裡[1]。
- 2011年3月30日併入國家教育研究院,改組成為國家教育研究院編譯發展中心、教科書發展中心。
[编辑] 國立編譯館時期
[编辑] 歷任館長
[编辑] 組織
館長下設有「研究發展委員會」
- 行政單位
設五組(秘書、總務、人事、會計及出版)。
- 教科書審定及研究單位
有兩個教科書組(專科及職業學校、中小學),以及教科書資料中心。
- 學術編譯及研究單位
有三組(人文社會、自然科學、大學用書),以及兩個著作編審委員會(中華學術、世界學術)。
[编辑] 現行組織
[编辑] 國家教育研究院編譯發展中心
專職承續國立編譯館的編譯業務,主要職掌為「國家教育研究院組織法」第二條第五項「學術名詞、工具用書及重要圖書之編譯」。
- 歷任主任
- 林慶隆:2011年3月30日-現任(副研究員兼代中心主任)
- 職掌
- 掌理編譯政策、制度及專業發展之研究及推動。
- 學術名詞之編譯、統一、推廣及發展。
- 工具用書之編譯、推廣及發展。
- 重要圖書之編譯、推廣及發展。
- 名詞及工具用書數位服務資料庫之建置、推廣及發展。
- 編譯圖書數位服務資料庫之建置、推廣及發展。
- 優良編譯出版品之獎勵評選及推廣活動。
[编辑] 國家教育研究院教科書發展中心
專職承續國立編譯館的教科書發展核心業務。
- 歷任主任
- 楊國揚:2011年3月30日-現任(助理研究員兼代中心主任)
- 職掌
- 教科書發展應用性研究之規劃及執行
- 教科書發展資料之調查及統計分析
- 教科書發展指標之建構
- 中小學教科書評鑑
- 教科書資料之採編及數位化
- 教科書研究發展獎補助之執行
- 教科書學術研究成果及刊物之彙編
- 其他有關教科書發展事項
[编辑] 參見
[编辑] 資料來源
[编辑] 外部連結
| 您可以在維基文庫中查找此百科條目的相關原始文獻: |