Talk:國語羅馬字

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
台灣专题 (获评初級中重要度
本条目页属于台灣专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科台灣类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度
中国专题 (获评初級未知重要度
本条目页属于中国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科中国领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
汉字文化圈专题 (获评初級未知重要度
國語羅馬字」是漢字文化圈專題的一部分,一個主要對(即漢字文化圈,或称「東亞文化圈」「儒家文化圈」等)為主題的文章作編輯、收集、整理、完善的專題。如果您愿意參與,可以編輯這篇文章,或者访问本專題頁面了解專題的工作,並歡迎參與討論
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
跨语言维基专题 (获评初級
维基百科跨语言维基专题小组确认國語羅馬字英语维基百科中的典范条目。您可以参考这些语言的维基条目进而改进本条目的中文版。感謝您的參與合作。
 初级  根据质量评级标准,本条目页已评为初级

國語羅馬字注音是shoun 還是shyun[编辑]

我有一本父親的字典,出之中華民國30年代,清楚記得對於現代漢語拼音“xun”的注音是“shoun”,但是在維基這裡看見是“shyun”,求解。 njhuar (留言) 2010年8月21日 (六) 06:13 (UTC)njhuar 2010-08-21njhuar (留言) 2010年8月21日 (六) 06:13 (UTC)[回复]

回复:好像和聲調有關. "xun" 的陰平拼法是"shiun", 改成上聲就是"shoun"(有這種字嗎?), 如果是陽平, 就應該是"shyun"(尋). 無名氏 2011年2月2日 (三) 17:11 (UTC)

國語羅馬字注音是shoun 還是shyun[编辑]

我有一本父親的字典,出之中華民國30年代,清楚記得對於現代漢語拼音“xun”的注音是“shoun”,但是在維基這裡看見是“shyun”,求解。 njhuar (留言) 2010年8月21日 (六) 06:32 (UTC)njhuar 2010-08-21njhuar (留言) 2010年8月21日 (六) 06:32 (UTC)[回复]

國語羅馬字的去聲規則?[编辑]

國語羅馬字的去聲規則中有一條, 說的是u前有母音, 變成w. 比如說, 漢語拼音的 qu 在國語羅馬字中是 chiu, 那麼 qu4 應該是 chiw, 為什麼是 chiuh?

無名氏 2011年2月2日 (三) 17:15 (UTC)

回覆:ㄩ對應的iu,其四聲是:iu、yu、eu、iuh。iu視為一個整體。故漢拼的qu4為chiuh。

陕西的英文名是遵循國語羅馬字还是巧合?[编辑]

在英文维基页看到Shaanxi(陕西)是依据國語羅馬字而来的,不知有没有出处可证。--林卯 (留言) 2011年2月9日 (三) 16:58 (UTC)[回复]

陝西的國羅應該是 Shaanshi, 而不是 Shaanxi. 無名氏 2011年2月11日 (五) 05:55 (UTC)

噢!了解了。不过又有两个问题:英文维基的说法是否正确?陕西的英文名的真正来源?--林卯 (留言) 2011年2月12日 (六) 09:50 (UTC)[回复]

「一」和「不」的國語羅馬字拼法為什麼是yi和bu?[编辑]

yi代表的是陽平,而“一”在字典裡是陰平。 bu代表的是陰平,而“不”要么發作陽平,要么發作去聲,字典中是去聲,為何要拼成陰平? 無名氏 2011年2月12日 (六) 05:54 (UTC)