Unicode补完计画

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书

Unicode补完计画Unicode-at-on,简称UAO,官方网站使用的识别系统用字是Unicode补完计画)是台湾电脑使用者针对大五码(Big-5)延伸的紊乱、以及微软Code Page 950(Microsoft Windows内建的Big-5转码表)未收录某些常用字(又称缺字问题)以及缺乏对于倚天中文系统中国海字集延伸中的简体中文日文假名日文汉字支援等问题所采取的其中一种解决方案(参看大五码#影响)。透过对Code Page 950的修改,使得原始采用简体中文日语的内容,在复制至ANSI架构的程式时能转换为Unicode补完计画字集下的对应字元,而不会造成缺字的问题(详细字元请参看字元的来源)。它是一个自由软体

除了系统支援,使用者亦需安装相关字型才可正确显示文字。

要留意的是“Unicode补完计画”不等于Unicode。当有人说“我已安装Unicode”,通常是将“Unicode补完计画”和Unicode混为一谈。

“Unicode补完计画”也不是用来解决软体显示乱码的问题。电脑内要有相关的字型(例如支援整个Unicode汉字的字型),才能在电脑显示器看到。因为“Unicode补完计画”只包含编码转换表,并不包括字型在内。而有些日语程式装在Windows XP所出现的乱码问题,应使用Microsoft AppLocale等程式去作内部转换。

背景与原理[编辑]

“Unicode补完计画”的原理是把大五码造字区的区位和Unicode的相关字元作双向对应,以达到无须借助外字集、也能使大五码文件或档名使用原先欠缺的汉字。

由于大五码仅收录13,060个汉字[1],对不少使用者而言确实不足够,例如日语假名、人名、香港粤语字、科学用的特殊字等等都欠缺。长久以来解决这种问题的方式都是加装各种外字集,例如樱花输入法(支援日语假名)、中国海字集香港增补字符集HKSCS)等。但目前世界的潮流是以使用包含最多字数的Unicode为目标。以外字集收录字符根本难以作为资料交换之用,除非对方也安装了该外字集。

在预设状态下,作业系统字码表中,大五码造字区是和“Unicode造字区”作双向对应的,也就是说当电脑读取到某个原先是落在造字区的内码时,电脑会去读取与其相对应的Unicode造字区字元。结果是,由于不是每人电脑内的Unicode造字区都使用同一造字档案,所以把外字集的用字传送给其他人时,对方若无安装相同的外字集,就不能看到里面的内容。

“Unicode补完计画”试图以修改作业系统字码表的方式以解决问题。它把大五码造字区的字元对应到相关的Unicode编码。与造字不同的是,“Unicode补完计画”让这些字元保持了双向流通性。在补完后的电脑上,当这些字元从大五码转变到Unicode储存后,它们全都会被对应到正确的Unicode位置上,之后即使是对于没有安装补完计画的电脑使用者,只要他的系统和程式支援Unicode,在读取这些文字时,就完全没有问题。

作业平台[编辑]

“Unicode补完计画”修改作业系统中的字码表,处理Unicode和非Unicode字码的对应。“Unicode补完计画”首先是在以Unicode架构为核心的微软Windows NT(包括Windows 2000Windows XP)作业系统上开发,之后又支援了以ANSI架构为核心的Windows 98Windows Me

Linux也有另外的使用者,开发Linux版的补完计画

Palm上也有另外的使用者,开发对应的补完计画:

Unicode架构的Windows[编辑]

包括Windows 2000Windows XPWindows Server 2003,与未来的Windows系列。

修改的档案:

  • $SYSDIR\C_950.nls:Unicode与Big-5的对照表
  • 如果使用者有安装Microsoft AppLocale,安装程式会将$WINDIR\AppPatch\AppLoc.tmp以一个同名的空白唯读档案取代。
  • 如果使用者没有安装Microsoft AppLocale,安装程式会直接产生一个空白的唯读档案:$WINDIR\AppPatch\AppLoc.tmp

ANSI架构的Windows[编辑]

包括Windows 98Windows ME

修改的档案:

  • $SYSDIR\CP_950.nls:档案总管显示时使用的转码表
  • $SYSDIR\unicode.bin:负责跟档案系统操作相关的转码表(注:把$sysdir\unicode.bin删除并重新开机后,系统会使用最原始的预设代码页437显示,在这情况下所有存在于档名中的中文字都会以‘__’显示,这包括大部份的桌面捷径和几乎整个‘开始’功能表)
  • $SYSDIR\GDI.exe在显示字型时,取得字型的档案(将代码页内码依此档内含之转码表转换成Unicode码,再以此Unicode码到TrueType字型档中提取字型)

注:

  • $SYSDIR是代表某路径的一个变数,在Windows XP预设是C:\WINDOWS\system32,在Windows 2000预设是C:\WINNT\system32,在Windows 98和Windows ME预设是C:\WINDOWS\system
  • $WINDIR也是一个路径变数,在Windows 98、Windows ME和Windows XP预设是C:\WINDOWS,Windows 2000预设是C:\WINNT

字元的来源[编辑]

在“Unicode补完计画”的第2版中,字元的基本来源是参照“中国海字集”,再加上中国海字集所遗漏的简体中文日语和部分香港用字而成。

“Unicode补完计画”的2.40 Alpha 3版,除了大五码原有的符号和汉字外,共收录了4,916个汉字及汉字偏旁、日语的半形全形假名俄语西里尔字母等,涵盖了在GB 2312(不是GBKGB 18030)、JIS X 0208之中出现的所有汉字,和香港增补字符集之中,Unicode码落在U+4E00至U+9FA5中 (即Unicode 1.1版定义)的汉字。(因编码空间不足的关系,并不收录在香港增补字符集的Unicode扩充汉字)

使用上的问题[编辑]

“Unicode补完计画”原先的立意是避免利用造字,以达成扩充Big-5的目的:但由于Unicode环境尚未成熟、以及使用者的误用,“Unicode补完计画”有时反而为使用者本身──甚至其他使用者──带来其他的麻烦。

网页交换[编辑]

这是“Unicode补完计画”使用者可能会影响到其他使用者的最大问题。

一般的网页浏览器电子邮件客户端,在使用者打出非该软体显示画面预设编码(例如写一封用大五码作编码的信件)的字元时,软体会自动把这些字元转换成Unicode参照码,例如“堃”会被自动转换成“堃”;然而在补完后的电脑,由于即使打出的是原非大五码预设的字元,也会被认为是大五码的字元(装了“Unicode补完计画”的系统,在对照字码表后,发现当中有这个字),因此就不会被转换。这也就是说,其他使用者不一定能看见该使用者所打的字──除非他们也有装“Unicode补完计画”。于是这反而与“Unicode补完计画”的创立宗旨背道而驰:原先避免以外字集解决缺字的“Unicode补完计画”,反而变成另一套外字集。解决方案是,当使用者安装“Unicode补完计画”时,会获得一份“HTML外字相容转换器”(另外也有网路版),可以直接把原本不属于大五码的字元转换为参照码;接下来只要使用这份夹杂着参照码的文件,就能让其他使用者也见到这些字元。另一种做法是,像推广樱花输入法一样推广“Unicode补完计画”,使其也变成一种人人使用的非官方标准。然而最终的解决方案是放弃大五码,将网页或信件直接改用Unicode编码。[注 1]

新旧档名[编辑]

这是原樱花输入法使用者会面临的问题。

在未安装“Unicode补完计画”的电脑,当使用者使用樱花输入法为档案命名时,储存在电脑内的档名虽然是Unicode编码,却是在“Unicode造字区”内的字码;而补完后的电脑,由于字码表已被修改,这些档案名称在Unicode架构的程式的检视下,就会变成空白;而对于ANSI架构的程式(例如ACDSeeWinamp等),甚至会变成无法存取的乱码。这就表示甚至连ANSI架构的作业系统(例如整个Windows 98)都无法存取该档案。另外还有一个问题:若电脑是未安装“Unicode补完计画”的ANSI架构作业系统,以上的状况就会刚好相反(以Unicode架构的作业系统则无此问题)。

解决方案:Unicode补完计画内附一个档名转换程式,可以把造字区档名和Unicode档名互换,但仅能在Unicode架构的作业系统下使用;ANSI架构作业系统的使用者必须要手动改档名。另一个比较有效率的作法:如果是双系统的使用者,可以直接在Unicode架构的作业系统下使用改档名程式,让ANSI架构的作业系统使用。

其他问题[编辑]

  • Unicode补完计画的编码不相容于香港增补字符集的编码,两者只能择其一。简单来说,即使Unicode补完计画与香港增补字符集均有某一个字,但因这个字在大五码中的位置不相同,故那个字只能在Unicode的环境下交换,不能直接透过大五码交换。
  • Unicode补完计画会使用到使用者造字区;也就是说如果使用者有自造字,这些字可能会不见。
PS:如果使用者的自有造字放在Unicode补完计画提供的“造字保留区:0xFA40~0xFA63”内的话,则不在此限。
  • 有人表示补完计画会让Internet Explorer的自动选择网页编码准确度下降,但是无法证实。
  • 在安装补完计画后,Microsoft FrontPage在处理Big5编码网页时会运作不正常(包括:存档会当掉导致档案大小归零内容遗失),但是如果FrontPage是处理Unicode网页,就能正常运作。
PS:这个问题只有在使用者的Windows其“非Unicode程式语系”是“正体中文”的情况下才会发生。
  • 对于不是使用系统字码表的软体──例如Mozilla Firefox等跨平台浏览器或Java软体──补完计画会无效,这些软体需要“个别补完”(例如有些社群版的Firefox,就有将补完后的字码表编译进去)。
  • Windows 98的细明体字形(mingliu.ttc)比起Windows Me / 2000 / XP的版本来得旧。旧版字形有不少缺字情况;使用者必须在新版Windows中,复制细明体去更新Windows 98的字形档案。
  • Windows 98 / Me的使用者需要再安装“中国海字集”,才能正常显示纯文字档案。
  • 由于Windows XP Service Pack 2改进了系统档案保护的能力,而补完计画需要变更一个系统档案,故当出现一个视窗,询问是否要还原此系统档案时,使用者必须选择“不还原”此档案,才能安装成功。

不属于Unicode补完计画但内建其字码表的软体[编辑]

  • PieTTY:SSH与Telnet客户端程式。
  • OpenPCMan:Telnet客户端程式。
  • Firefox 2.0版:网页浏览器。(Big5→Unicode单向使用Unicode补完计画字码表。)[2][3]

相关条目[编辑]

参考文献[编辑]

  1. ^ 大五码普遍被认为包含13,053字,但在计算0xA259-0xA261的度量衡单位用字(兙兛兞兝兡兣嗧瓩糎),再减去重收了两次的“兀”(0xC94A)和“嗀”(0xDDFC)后,应为13,060字。
  2. ^ 存档副本. [2010-07-27]. (原始内容存档于2021-11-25). 
  3. ^ 存档副本. [2010-07-26]. (原始内容存档于2021-11-17). 

参考文件[编辑]

外部链接[编辑]

备注[编辑]

  1. ^ 注:但是在原本就只有ANSI的网路环境下──例如Telnet BBS──Unicode补完计画还是只能当外字集用。此时使用者可以选择有内建特殊字码表的Telnet程式,如PieTTY,即无须安装“Unicode补完计画”。