唐·喬望尼

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書
莫扎特歌劇作品

第一誡的義務(1767年)
阿波羅與雅辛托斯(1767年)
巴斯蒂安與巴斯蒂妮(1768年)
善意的謊言(1768年)
本都王米特里達梯(1770年)
阿斯卡尼俄斯在阿爾巴(1771年)
西庇阿之夢(1772年)
盧基烏斯·蘇拉(1772年)
假扮園丁的姑娘(1774年)
牧羊王(1775年)
埃及王塔莫斯(1779年)
賽蒂(1780年)
依多美尼歐(1781年)
後宮誘逃(1782年)
開羅之鵝(1784年)
失望的新郎(1784年)
劇院經理(1786年)
費加洛的婚禮(1786年)
唐·喬望尼(1787年)
女人皆如此(1790年)
魔笛(1791年)
狄托的仁慈(1791年)

浪子終受罰》,(意大利語Il dissoluto Punito),又稱《唐·喬望尼》(意大利語Don Giovanni[a],作品號K. 527,是一部由胡爾夫岡·阿瑪迪烏斯·莫扎特譜曲,洛倫佐·達·彭特作詞的二幕意大利語歌劇,首演於1787年10月29日的布拉格城邦劇院,由莫扎特本人親自指揮。

《唐·喬望尼》雖然和很多其他歌劇一樣,以唐·喬望尼為主要人物,但這個版本被普遍認為是在眾多版本中最為出類拔萃的。而達·彭特為歌劇準備的劇本,把該劇歸類為「詼諧戲劇(dramma giocoso)」,而莫扎特自己則把該劇收入「喜歌劇(Opera buffa)」的分類下。雖然常歸類為喜劇,但是實際上該劇融合了喜劇、悲劇甚至超自然事件的元素。

丹麥哲學家索倫·奧貝·克爾凱郭爾在《非此即彼(Enten-Eller)》裏的一篇長篇論文中,引用夏爾·古諾的說話,指出《唐·喬望尼》是一套「沒有瑕疵,毫無間斷的完美(作品)[1]」。該劇的終曲,當中唐·喬望尼拒絕悔改,引起了成為不少作家筆下的哲學性和藝術性主題,當中包括蕭伯納在《人與超人(Man and Superman)》當中反諷地模仿這一幕,還詳細地列出最後這一幕的樂譜。

1979年,約瑟夫·羅西(Joseph Losey),曾將整套歌劇搬上大銀幕。著名的唐·喬望尼扮演者包括男低音艾齊歐·平扎(Ezio Pinza)、西薩·西艾皮(Cesare Siepi)、諾曼·特雷哥(Norman Treigle)以及男中音迪特里希·費雪爾-迪斯考托馬斯·漢普遜托馬士·阿倫等等。

根據美國歌劇協會的數據顯示,現時《唐·喬萬尼》在北美地區上演的頻率,名列第七。[2]

創作歷程和首演[編輯]

自1787年6月劇本完成後,莫扎特便開始譜曲,直至同年10月28日完成。而在莫扎特作曲的同時便開始綵排,作詞和作曲同時在場,以便即場作出修改,但首演也因此延遲。一般相信,莫扎特最後才完成序曲的創作,傳抄人員在首演前一刻才完成抄寫,譜上墨水才剛剛乾,就拿去給樂團,即席視讀演奏。

1787年10月29日,整套歌劇以全名「浪子終受罰,又稱唐·喬望尼:二幕喜歌劇」(Il Dissoluto Punito ossia il Don Giovanni Dramma giocoso in due atti)在布拉格首演,一如既往,反應狂熱。《布拉格邸報》(Prager Oberamtszeitung)報導中指出:「音樂行家和演奏家都說,布拉格從未聽過這樣的(音樂)」,還指出「這套歌劇……表演難度極高。」[3] 維也納《省內新聞報》(Provincialnachrichten)指出:「莫扎特先生親自指揮,並獲得來自各個階層的愉悅歡迎。」[4]

1788年5月7日的維也納首演,莫扎特也是親自執棒督陣。為了這次首演,莫扎特分別為兩位獨唱家,增寫了兩首詠嘆調和其相關的宣敘調:第一首為扮演唐·奧塔維奧的男高音范切斯科·莫瑞拉(Francesco Morella),寫於4月24日「我的快樂取決於她的安好(Dalla sua pace)」(作品號 K. 540a);另一首則是4月30日落筆,為扮演艾維拉的女高音卡塔里娜·卡拉利耶里(Catarina Cavalieri)的「多深的罪孽……這個壞人背叛了我(In quali eccessi … Mi tradì quell'alma ingrata)」(作品號 K.540c)[5];另外在4月28日,還增寫了利波雷洛和澤林娜的二重唱「妳這對纖纖小玉手 (Per queste tue manine)」(作品號 K.540b)。

演出安排[編輯]

莫扎特的原譜中要求,宣敘調中使用的木管、圓號、小號、定音鼓和低音羽管鍵琴都是一般配置的雙倍,而弦樂部則保持一般配置。同時,莫扎特在不少地方要求一些特別音效,如在第一幕尾的舞會場景,莫扎特就要求三支樂隊同時在台上演奏不同的舞曲,而不同主角則於此時在台上跳不同的舞蹈。而在第二幕,觀眾將看到唐·喬望尼在台上演奏曼陀林(mandolin),弦樂部則以撥奏(pizzicato)加以伴奏。而該幕稍後部分,騎士長的石像首次發話之時,莫扎特另加三支長號,增加氣勢。

而直至20世紀中葉,該劇的終曲都會在演出中刪去,而且在1788年供維也納首演的辭本。但今時今日,終曲總會足本上演。

而另一個現代處理,就是要求扮演唐·奧塔維奧的男高音,都要演唱「我的寶貝(Il mio tesoro)」和「我的快樂取決於她的安好」兩首詠嘆調,但事實上莫扎特因當時歌手能力問題,在維也納首演以後者取代前者,以降低難度。以另一方面,「妳這對纖纖小玉手」在現代的製作往往會忽略。

註釋[編輯]

  1. ^ 其他的譯法有《喬望尼先生》、《唐·喬望尼》等。

參考資料[編輯]

參照[編輯]

  1. ^ Naugle, David, PhD. "Søren Kierkegaard's Interpretation of Mozart's Opera Don Giovanni: An Appraisal and Theological Response" (PDF (160KB)): p.2. [2007-10-30]. (原始內容存檔 (PDF)於2018-04-20). 
  2. ^ OPERA America's "The Top 20" list of most-performed operas. [2008-05-15]. (原始內容存檔於2008-02-13). 
  3. ^ Deutsch 1965, 303
  4. ^ Deutsch 1965, 304
  5. ^ OperaGlass at Opera.Stanford.Edu. [2008-05-15]. (原始內容存檔於2007-06-12). 

文獻[編輯]

  • Deutsch, Otto Erich, Mozart: A Documentary Biography. Stanford: Stanford University Press, 1965.
  • Synopsis taken from The Opera Goer's Complete Guide by Leo Melitz,1921 version.
  • Preface by Schünemann to a complete orchestral and vocal score published in 1974 by Dover publications, Inc., NY

參見[編輯]

外部連結[編輯]