愛蓮說

維基百科,自由的百科全書
跳轉到: 導覽搜尋
頤和園長廊繪畫中的茂叔愛蓮圖畫

愛蓮說》選自《周元公集》,由北宋著名哲學家周敦頤(1017-1073)所作,是一篇議論散文。「」是古代文體之一,明代吳訥《文章辨體序說‧類序》云:「按:說者,釋也,述也,解釋義理而以己意述之也。」

北宋仁宗嘉祐八年(1063年),周敦頤與沈希顏錢拓共遊雩都(今江西省于都縣)羅岩,有詩刻石。後來沈希顏在雩都善山與建濂溪閣,請周敦頤題詞,周敦頤作《愛蓮說》相贈,表明了他對蓮花「出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝;香遠益清,亭亭淨植;可遠觀而不可褻玩焉……」的讚賞。也已此比喻君子的美德。文後附記說道:「舂陵周惇實撰,四明沈希顏書,太原王搏篆額,嘉祐八年五月十五日江東錢拓上石。」最初是碑刻。[1]朱熹《朱文公文集‧卷八十一》〈書濂溪先生愛蓮說後〉:「先生嘗以『愛蓮』名其居之堂,而為是說以刻焉。」南宋孝宗淳熙六年(1179年),朱熹任南康軍時,曾親自抄寫《愛蓮說》,刻石樹碑於「濂溪書堂」。

正文[編輯]

Wikisource-logo.svg
維基文庫中相關的原始文獻:

水陸草木之花,可愛者甚蕃。陶淵明獨愛;自來,世人盛愛牡丹;予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭淨植,可遠觀而不可褻玩焉。

予謂:菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶後鮮有聞;蓮之愛,同予者何人;牡丹之愛,宜乎眾矣!

注釋: 之:的。   可:值得。   者:花。   蕃:通「繁」多   獨:只,唯獨。   自:自從。   予(yú):我。   之:助詞,用於主謂之間,取消句子獨立性,無實際意義。   淤泥:河溝或池塘里積存的污泥。   染:沾染。   濯(zhuó):洗滌。   清漣(lián):水清而有微波,這裡指清水。    妖:妖艷。   焉:聲詞,相當於現在的「啊」。   李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以稱為「李唐」。   通:空。   直:挺立。   中通外直:(它的莖)內空外直。   不蔓(màn)不枝:不生枝蔓,不長枝節。    蔓:名詞用作動詞,生枝蔓。   枝:名詞用作動詞,長枝節。   香遠益清:香氣遠播,更加顯得清芬。   遠:遙遠,空間距離大,   遠播,遠遠的傳送出去。   益:更,更加。   亭亭淨植:筆直地潔淨地立在那裡。亭亭:聳立的樣子。植:「植」通「直」,立。   近:靠近,走近(形容詞)。   可:只能。   褻(xiè):親近而不莊重。   玩:玩弄。   謂:認為。    隱逸者:指隱居的人。在封建社會裡,有些人不願意跟統治者同流合污,就隱居避世;   君子:指品德高尚的人。   者:……的人或物。隨著前面的名詞而變化,例如:「有黃鶴樓者」中的者意思就是……建築   噫:感嘆詞,相當於現在的"啊"。   菊之愛:對於菊花的喜愛。之:語氣助詞,的。(一說為「賓語提前的標誌」)   鮮(xiǎn):少。   聞:聽說。   同予者何人:像我一樣的還有什麼人呢?   宜乎眾矣:(愛牡丹的)人應該是很多了。宜乎:當然。宜:應當。眾:多。

參考資料[編輯]

  1. ^ 梁紹輝《周敦頤評傳》