维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

漢語拼音:gén;粤音粵拼):gan1;注音符號:ㄍㄣˊ),是滑稽有趣的意思。後來衍生成一種相聲術語,指相聲中的笑點。也能用來直接指某個笑話。相声术语中的包袱是指在前期的表演中埋下好笑的伏笔和进行铺垫,最后点破笑点使人发笑称作抖包袱。對口相聲中,兩名相聲演員還依角色不同,而有「捧哏」與「逗哏」之稱。

們在談吐中總會有許多「哏」,就像相聲時一樣會出現的笑點或搞笑的台詞、用語。這個字後來演變成可以直接是指橋段的意思。在台灣,「哏」今多寫作「梗」,人們可以說「我很喜歡你的梗」意思是「我很喜歡你講話的橋段或笑點」。

這個字也廣泛運用在小說漫畫電影電視劇舞臺劇廣播劇遊戲創作形式中。

字義[编辑]

“哏”在這一方面的含義有:

名词
  1. 引人發笑的話。例:
    北京話北京官話[kən35](哏)“說話帶~。”
形容词
  1. 滑稽;有趣;可笑。例:
    北京話北京官話[kən35]/[kəɻ35](哏/哏)“這相聲多~兒啊。” 《北平歌謠》“小胖子真有~兒,你可愛死個人兒。”
    天津話中原官話[kəɻ45](哏兒)“馬三立的相聲,說得~極了。” 京東大鼓《辦喜事》“娘家雖然沒挑禮兒,還說這事辦得~兒。”
  2. 好;人漂亮;應該。例:
    天津話中原官話[kəɻ45](哏兒)“這小閨女長得真~兒。” “跟人約好了不來,這可太不~兒啦!”

[编辑]

字现在在流行用语和网络文化中常被寫作漢語拼音:gěng)[1]。其最初的意思也是指笑點,後來又演變為橋段的意思。台湾作家張大春認為這是一個錯別字取代正字的例子[2],台灣演藝人員邰智源更經常在電視節目中強調「梗」為錯字。另亦有人將「梗」視為一個大眾文化的傳播現象,因「梗」在字義有「一段」的語感,比起「哏」而言,更可以使不諳相聲術語的大眾很快地聯想到「橋段」。且「梗」與「哏」在用法上並不完全一致,如通俗用法會使用「沒梗」、「爛梗」等形容詞作為笑點之好壞有無,而不會像「哏」字常連接動詞「捧哏」、「逗哏」。[3]另外,亦有說法認為「梗」字為Gag之對音。

老哏[编辑]

在原本的相聲術語中,老哏便是指被用了許多次的舊搞笑橋段,也就是老笑話。後來意思演變成在不同作品中不斷重覆出現類似的橋段,也就是所謂的落於俗套老掉牙。在作品中、與人的談吐、各種表演中,用了太多次的老哏會被認為缺乏創意(或稱為沒哏了沒輒了)。揭穿他人老哏的行為稱作破哏

参见[编辑]

注釋[编辑]