本页使用了标题或全文手工转换

朗读者

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
我願意為妳朗讀
作者 本哈德·施林克
譯者 張寧恩(繁體中文);
钱定平(简体)
出版地 德國
語言 德語
類型 小說
出版商 皇冠文化(繁體);
译林出版社(简体)
出版日期 1995年
中文版 2000年2月26日(皇冠)
媒介 印刷品(平裝)
頁數 192頁(皇冠)
ISBN ISBN 957-33-1700-1(皇冠)

我願意為妳朗讀》(德語:Der Vorleser)是德國法律教授法官本哈德·施林克於1995年撰寫的小說。本書是第一本登上《紐約時報》暢銷榜的德語書籍[1]。本書1995年在德國出版,1997年由卡露·布朗·珍妮維(Carol Brown Janeway)所翻譯的英語版本於美國發行。

2008年电影《生死朗读》系根据本书改编。

這個故事是個類比, 比喻德國二戰後的世代在理解猶太人大屠殺所面臨的困境。露絲·富蘭克林寫道:這本書特別針對的世代是貝托爾特·布萊希特所稱的「後人」(德語:Nachgeborenen)。

《我願意為妳朗讀》一書是屬於Vergangenheitsbewältigung(德語,字面意義:處理過去)的文類,Vergangenheitsbewältigung這類作品主要內容都是關於面對過去時所面臨的矛盾與掙扎。《我願意為妳朗讀》探討戰後的世代該如何面對戰爭時期參與或目睹各種暴行的世代。隨著二戰時期的受害者以及目擊者的消亡,那些血淋淋的記憶也漸漸淡去,因此20世紀末及21世紀初,猶太人大屠殺的文學作品越發探討這類的問題。

《我願意為妳朗讀》在各地廣受好評,榮獲許多獎項。德國《明鏡》周刊評論此書堪稱繼君特·格拉斯的《鐵皮鼓》後最為成功的德國文學作品。《我願意為妳朗讀》在德國熱銷50萬冊,並在2007年的一次電視民調上,被德國讀者選為百名榜上最喜愛的書籍當中的第14名。此書在1998年榮獲德國的文學獎 Hans Fallada Prize,也成為史上第一部榮登紐約時報暢銷榜的德國文學。

參考[编辑]

  1. ^ 《朗读者》,钱定平译,译林出版社