夕陽之歌 (近藤真彥單曲)

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书

这是本页的一个历史版本,由Will629留言 | 贡献2020年11月11日 (三) 00:31 →‎改編版本编辑。这可能和当前版本存在着巨大的差异。

夕陽之歌
夕焼けの歌
近藤真彥单曲
A面《夕陽之歌》
B面Nightless Girl (Remix Single Version)
发行日期1989年2月3日
格式CD
类型日本流行音樂
时长9分59秒
唱片公司CBS/SONY RECORDS
排行榜最高名次
7位(公信榜)5位(The Best Ten
近藤真彥单曲年表
啊!Good日语あぁ、グッと
(1988年)
夕陽之歌
(1989年)
Just For You
(1989年)

《夕陽之歌》夕焼けの歌)是日本偶像男歌手近藤真彥的第29張日語單曲。由CBS/SONY RECORDS於1989年2月3日發行。

收錄歌曲

曲序曲目作词作曲编曲时长
1.夕焼けの歌大津彰日语大津あきら馬飼野康二日语馬飼野康二馬飼野康二5'06"
2.Nightless Girl (Remix Single Version)柳川英巳西村麻聰日语西村麻聡西村麻聰4'59"
总时长:9'59"


改編版本

在1989至91年間的香港樂壇,由於陳慧嫻、梅艷芳、Blue Jeans、以及張智霖許秋怡所屬的寶麗金、華星唱片、CBS/新力永高創意,分別推出粵語改編版本《千千闋歌》(1989)、《夕陽之歌》(1989)、《無聊時候》(1990)和《夢斷》(1991),因此出現了「鬧四胞」事件;此外,又有由李翊君主唱的國語版本《風中的承諾》(1990)等不同改編版本。

自近藤真彥於1989年2月推出日語單曲《夕焼けの歌》以來,曾出現之改編版本不計其數,尤以於大中華地區發行之粵語華語版本為甚。以下列出至今明確可考之版本及歌曲相關資料:

# 年月 歌手/組合 改編歌名 地區 語言 改編詞 編曲 專輯 唱片公司 備註 MV
1 1989年7月 陳慧嫻 千千闋歌 香港 粵語 林振強 盧東尼 永遠是你的朋友 寶麗金 1989年度叱咤樂壇流行榜頒獎典禮叱咤樂壇我最喜愛的歌曲大獎

1989年度十大勁歌金曲頒獎典禮:最佳歌曲監製獎
[1]
2 1989年9月 梅艷芳 夕陽之歌 香港 粵語 陳少琪 趙增熹 In Brasil 華星唱片 1989年香港電影《英雄本色III夕陽之歌》主題曲

1989年度十大勁歌金曲頒獎典禮:勁歌金曲金獎
[2]页面存档备份,存于互联网档案馆[3]
3 1990年1月 李翊君 〈風中的承諾〉 臺灣 中華民國國語 呂國樑 這樣的我 華星唱片
上華唱片
[4]页面存档备份,存于互联网档案馆
4 1990年4月 藍戰士(Blue Jeans) 〈無聊時候〉 香港 粵語 小美 蘇德華 《Blue Jeans - 白金珍藏版》 新力唱片
5 1990年7月 王建傑 〈思念你的心情〉 臺灣 臺語 《為你犧牲為你茫》 興來唱片
6 1990年 秦咏(秦永) 〈伸出你深情的臂彎〉 馬來西亞 馬來西亞華語 《別讓我見到你離去的臉》 大聯機構
豐榮唱片
7 1991年11月 張智霖許秋怡 〈夢斷〉 香港 粵語 潘偉源 王利名 張智霖、許秋怡《現代愛情故事》合輯 永高創意 [5]
8 1992年 Kenny Thái、Ý Nhi 〈Chỉ Có Em Trong Tim〉 越南 越南语 音樂錄影帶乃見於越南語音樂綜藝節目巴黎之夜Paris by Night)1992年第17集中(Paris by Night 17英语Paris by Night 17)。 [6]
9 1990年代 Lynda Trang Đài英语Lynda Trang Đài 〈There's Only You In My Heart〉 越南 英語 [7]
10 1995年11月 黃乙玲 〈天知地知〉 臺灣 臺語 白進法 《紅的演歌 Ⅰ》 波麗佳音 [8]
11 2001年7月 王識賢 〈老鷹〉 臺灣 臺語 吳嘉祥 陳飛午 《愛到無命不知驚》 大旗唱片 [9]
12 2006年1月 松岡充日语松岡充@SOPHIA日语SOPHIA 夕焼けの歌 日本 日語 ~25th Anniversary~近藤真彦トリビュートアルバム MATCHY TRIBUTE EPIC Records 原曲翻唱版本
13 张咪 〈第三支歌〉 中国大陆 普通話 陳小奇 朱曉琳、張咪、廖百威《第三支歌》合輯 深圳太平洋影音實業公司
14 陳中、邱芸子 〈相逢在天涯〉 臺灣 臺語 鄉城唱片
15 瀟斌 〈我是真的不願分手〉 中國大陸 普通話

外部連接