跳转到内容

Talk:严重急性呼吸综合症冠状病毒2变异株

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页属于下列维基专题范畴:
遗传学专题 (获评低重要度
本條目屬於中文维基百科遺傳學專題的範疇,該專題旨在改善本站所有和遗传学相關的内容。您若願意參與其中,請勇於更新該專題之下的頁面,也歡迎访问專題討論頁,就條目质量提升、專題發展運作等事宜發表您的寶貴意見。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度
2019冠状病毒病专题 (获评高重要度
本条目页属于2019冠状病毒病专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科2019冠状病毒病类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为高重要度
醫學专题 (获评未评級低重要度
本条目页属于醫學专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科医学领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度
病毒专题 (获评未评級中重要度
本条目页属于病毒专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科病毒领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度

variant 真的可以翻译为“变种”吗?

[编辑]

经搜查术语网站,本人建议应翻译为:变株变体变型

问题:

  1. 【variant】按物种(Species)的分类,变种是 variety,也等于 variant 吗?
  2. 维基中文写道:对于细菌和古菌,在种之下则用 “株”(strain),那么怎么又不同于 variant ?

补充: 参考 https://en.wikipedia.org/wiki/Variant_(biology) ,最后一句话:

The website of the US Centers for Disease Control and Prevention (CDC) states, "For the time being in the context of this variant, the [terms "variant", "strain", and lineage"] are generally being used interchangeably by the scientific community".

既然在此语境下 variant = strain = lineage ,是否不应翻译为【变种】?

希望研究微生物学的维基朋友,能指教或讨论一下! --Yyfroy留言2021年6月17日 (四) 06:58 (UTC)[回复]

美国CDC翻译为“变种”,但世卫组织翻译为“变体”。我想这两个名称应该都可行。

https://chinese.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/index.html https://www.who.int/zh/activities/tracking-SARS-CoV-2-variants/tracking-SARS-CoV-2-variants --Haolinz留言2021年6月17日 (四) 08:41 (UTC)[回复]

感谢回覆!那么请问:重视中文翻译的中国大陆学术机构或卫健委,标准翻译为何?有网址链接吗?
毕竟在生物分类学上,动物、植物、微生物的规范都不太一样,病毒的 The International Committee on Taxonomy of Viruses (ICTV) 有中文版吗?--Yyfroy留言2021年6月18日 (五) 01:46 (UTC)[回复]

我上google找了一下,但真的找不到中文版的资料。要麻烦中国大陆的维基人指教了。--Haolinz留言2021年6月18日 (五) 08:16 (UTC)[回复]

台灣疾管署是使用【變異株】這個正式用語。
見:COVID-19疫苗系列專欄:什麼是SARS-CoV-2病毒變異株?國際重要疫情
我查中国大陆也用【变异株】这个用词。
见:新冠英国突变株,相关死亡风险增加了61% --Yyfroy留言2021年6月18日 (五) 14:25 (UTC)[回复]

原正文存疑內容挪移至此

[编辑]

《此段收集新聞內容,均存疑!為何英維不納入正文,為何NLM查無資料?》 請參見:https://www.scientificamerican.com/article/flurona-is-a-great-example-of-how-misinformation-blooms/ 及 英維討論頁:https://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Coronavirus#Fluronahttps://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Variants_of_SARS-CoV-2#Deltacron_variant

◎ 結合性質變種病毒:

A. Flurona(新冠+流感) 這是一種病毒結合了「新冠肺炎」和「流感」兩大病毒而成的「全新變種病毒株」,醫學專家將流感病毒(Flu)和冠狀病毒(corona)兩個字組合起來,並取名為「Flurona」。

  • 2021年12月底,以色列衛生部證實出現全球首例「Flurona」,目前是有一名未接種疫苗的孕婦感染了此病毒,但好在症狀輕微,該名孕婦後來順利生產完成,同時也即將準備出院[1][2]
  • 2022年1月2日,台灣中央流行疫情指揮中心證實,在參加亞錦賽返國的確診國手代表中,也有出現同樣的症狀,同時感染「A型流感」與「新冠肺炎」[3][4]
  • 1月7日,美國證實出現「Flurona」,分別是德州和南加州的兩名孩童,兩人都屬輕症沒有住院。
  • 1月9日,秘魯證實出現首例感染「Flurona」死亡病例,這名患者,年紀非常大,已經87歲,生前從未接種疫苗[5]

B. Deltacron(Omicron+Delta) 是由兩大「高關注變異株」(VOC)的「Omicron」(B.1.1.529)與「Delta」(B.1.617.2)強勢合併之「全新變種病毒株」,目前得知有30個突變。

--以上未簽名的留言由Yyfroy討論貢獻)於2022年2月19日 (六) 07:37 (UTC)加入。[回复]