草稿:上田万年

维基百科,自由的百科全书

上田万年是日本语言学家、语言学家、政治家。 东京帝国大学名誉教授、国学院大学校长、神宫皇学院帝国学院院长、贵族院议员。 曾任日本标准语研究室首任首席教授、东京大学校长、文学院院长。是主导现代日本标准语的编制者,被日本媒体称为日本语之父。[1][2]

上田万年
出生(1867-02-11)1867年2月11日
江户幕府武藏国大久保百人町
(现:东京都新宿区百人町)
逝世1937年10月26日(1937岁—10—26)(70岁)
 大日本帝国东京府东京市小石川区小石川驾笼町(现・东京都文京区)
效命 尾张藩
大日本帝国
其他工作语言学家、政治人物、贵族院议员
日语写法

生平[编辑]

1867年出生于江户区大久保(现东京都新宿区)的尾张藩的藩国宅邸中,是尾长藩所属武士上田虎之丞的儿子。

德川幕府瓦解后,各藩的武士们纷纷回乡,上田万年到了伊势国求学,1870年父亲死去,上田万年从伊势国前往东京求学。

东京都立第一中学変则科(现日比谷高中)由于教育令的修改,从第一中学被录取到了新大学的预备学生。1885年进入帝国大学文学部和汉文学科。之后,1888年毕业于帝国大学文学系(后来的东京帝国文学大学)。毕业后他继续念研究所,在1890年用公费留学德国。回到日本后,上田万年开始担任东京帝国大学语言学系教授,主要涉足语言比较学、语音学等新领域。

在明治时代以前,在日本范围内并没有一种通用的语言,即今天所使用的日本标准语存在,当时因为没有统一的标准语言而使得明治政府本身在政策推行上受到很大干扰。而上田万年首先提出日本需要有一套共通的语言,才能彻底解决各地无法沟通的问题。[3]

上田万年受文部省聘任担任明治政府成立的文部大臣直属机关“国语调查委员会”,进行编辑标准语相关调查,积极采用西方语言学,并致力于编订日本标准语和假名统一的工作。最后决定以江户山手地区(今东京中心一带)的中流阶层武士方言为基础,制成日本现代标准语。1902年正式发表日本标准语假名与寻常小学读本,使用统一的读音,该读音成为现代日本语读音。

在担任东京帝国大学文学院院长后,1919至1926年还担任神宫工学院(现在的工学院大学)院长,1927年从东京帝国大学(现在的东京大学)退休,之后担任国学院大学校长至1929年。在1926、 1932年至1932年为贵族学院帝国学院成员。于1937年死于直肠癌。[4]

事迹[编辑]

1、编定日本标准语

在明治时代以前,在日本范围内并没有一种通用的语言,即今天所使用的日本标准语存在,各地都使用不同的语言。京都方言分为主要在宫廷中贵族公家使用,与京都平民说的话并不同。由于各地都有自己的方言。

在明治维新前,日本各地连日常会话都无法沟通,导致明治政府施政困难。甚至是在帝国议会开会的时候,议员之间也发生过因为方言而难以沟通的问题。当时担任文部少丞的西潟讷氏表示陆羽的人(今日陆奥地区)和萨遇(今日的鹿儿岛)的人语言完全无法沟通。[5]

上田万年首次将“标准语”的概念介绍到了日本,提出日本需要有一套共通的语言,才能彻底解决各地无法沟通的问题。“与所谓的方言不同,到处、所有的地方都可畅通,带有可让大部分人理解之效力”,并认为标准语为“国民的精神性血液”,认为“说标准语如血液一般无可替代之物,或如生之母”[6]

明治政府便在上田万年等学者的推行下设立“国语调查委员会”,致力编订日本标准语和统一假名的工作。上田认为东京话作为大日本帝国首府,其言语理应成为日本标准语的骨干,最后以“住在东京山手一带的”、“有教养的中流家庭的语言”为基础,作为日本标准语编写的基础。

经过调查、整合、编辑音韵、语汇后完成了日本标准语。1902年出版的国定第二期教科书《寻常小学读本》成为首批使用这套读音的教材,是现代日语读音的基础。许多现代知晓的日语,比如现在日本人所使用的“おかあさん”(母亲),事实上是明治37年才首次出现成为标准日语的词汇。[1][7]


2、假名与假名遣统一与

明治维新初年,出版的书多用汉字,明治维新初期,不同地方,同一个假名会发不同的音,反之,同一个词,记录的假名也可能不同。并没有一个统一的标准。支持言文一致运动的上田万年认为要彻底改掉旧假名正字法的混乱,必须重新编写假名,将一个假名固定在一个音上。以五个为一组,母音的概念,将五个元音定为母音,再搭配不同的音,将假名的五十音排成一套发音公式。同时,同一个词永远用同一种写法,并非“按照发音来书写”。1903年教科书采用新假名用法“发音公式”。日本历史上首度采用长音符号“-”。[8][9]

3、明治时期言文不一致影响到教育方面的开展,”主要体现在三个方面:其一是“言”(各地方言,各个阶层的用语)不一致。其二是“文”也不一致,有“和文体、汉洋文直译体、方言体、汉体”共四种文体。其三是,究竟是让“言”与“文”一致还是让“文”与“言”一致也争论不休。为此,帝国教育会也开始设立“言文一致会”。1900年上田万年等的《言语杂志》采用口语体书写报导,于大正末年,小说、教科书、报纸等皆采用了口语体,进入昭和时代后,论文、学术专著也改为口语体。


4、推广日本标准语

上田进一步提出,标准语被赋予“真善美诸品德”的价值,标准语是被视为日本的“精神性血液”,“帝室的藩篱”、“慈母之爱”。对“国语”的爱就等同于对母亲的爱,并指出论断“国语”的好坏,就等同对自己双亲或故乡说三道四;凡是人就该说国语,就如对父母之爱没有选择的余地,对国语之爱也就没有选择的余地,这也等同于对皇室之爱,所以这才是“真正的爱”。[10]。在此倡议下推行《国语教授法指针》,所有公家机关全部改用标准语书写。然而,上田认为远远不足,必须达成“无论千岛之际、冲绳之端”,帝国版图皆一种语言、一种习俗才是尽善尽美。于是,上田继续展开“整建国语”等主张,发起推广日本标准语运动。另一方面,“方言”被视为是危害“标准语”的障碍,上田万年认为必须从学校或者政府机关排除出去,一开始是被严格地限定在家庭等私人领域,大正6年正式发布方言取缔令,并以国家之力,发动“标准语力行运动”、“国语运动”、“方言扑灭运动”在全日本取缔方言,推广日本标准语。[11]

参考资料[编辑]

  1. ^ 1.0 1.1 NHK. 日本の標準語誕生の歴史. ‘日本の标准语诞生の秘话’. [2015-08-13]. (原始内容存档于2021-09-29). 
  2. ^ 『日本語を作った男 上田万年とその時代』(作出日本語的男人 上田萬年與那個時代). 集英社. [2018-06-25]. (原始内容存档于2023-05-21). 
  3. ^ 上田万年:〈国语と国家と〉,《东洋哲学》第1 卷第11、12 号(1895 年 1、2 月)。
  4. ^ 服部敏良‘事典有名人の死亡诊断 近代编’(吉川弘文馆、2010年)51页
  5. ^ 佐藤和之/米田正人. 1999年. どうなる日本のことば―方言と共通語のゆくえ. 大修馆书店. 
  6. ^ 《标准语に就きて》,见《帝国文学》第1 卷第1 号(1895 年1 月)
  7. ^ 井上ひさし:《国语元年》东京:新潮社,1986 年
  8. ^ 今野真二. かなづかいの历史:日本语を书くということ. 中公新书. 2014: 264. ISBN 978-4-121-02254-7.
  9. ^ 桥本进吉. 桥本进吉博士著作集. 第三册:文字及び仮名遣の研究. 岩波书店. 1949: 316. ASIN B000JB3WXM.
  10. ^ “国语は帝室の藩塀、国语は国民の慈母”。上田万年《国语のため》之订正再版(东京:冨山 房,1897 年)以及《国语のため》,卷2,于2011 年重新出版。
  11. ^ 安田敏朗:《〈国语〉と〈方言〉のあいだ─言语构筑の政治学》(京 都:人文书院,1999 年),第1章。


外部链接[编辑]