跳转到内容

讨论:安道尔大公

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

建议改名:“安道尔亲王”→“安道尔大公”

[编辑]

安道尔亲王” → “安道尔大公”:“安道尔大公”显然是较“安道尔亲王”更为正式的译法。

  1. 中国外交部发布的安道尔国家概况全文使用大公;
  2. 台湾外交部发布的安道尔侯国称:“国家元首设两位,称为大公,分别由法国总统及西班牙的天主教总主教担任,大公为虚位职”;
  3. 中国最高人民检察院主持编译的《世界各国宪法》中《安道尔公国宪法》通篇译为大公。--GnolizX留言2020年2月22日 (六) 03:01 (UTC)[回复]