讨论:恋爱维他命
外观
本条目页依照页面评级标准评为初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
条目名称
[编辑]已有正式中文译名,就该以中文译名为主。---アオゾラ- 09:23 2007年2月2日 (UTC)
- 纬来日本台所译的译名是否即应视为正是译名有待商榷。
- 你使用复制而非移动方式更改条目对其他投入的编辑者非常不尊重!请不要再如此做!--robinhou 10:03 2007年2月2日 (UTC)
- 对于使用复制而非移动方式,我本人感到抱歉。那请问:SUPPLEMENT这个名称是出自何处?既然已经有纬来的译名,那应该要以它为主,如:东大特训班,因为已经有纬来的译名,所以已不再使用龙樱作为条目名称。---アオゾラ- 12:48 2007年2月2日 (UTC)
- 而且在SUPPLEMENT的infobox内,也说明"恋爱维他命"是中文正式译名,为何不以恋爱维他命作为条目名称呢?---アオゾラ- 12:56 2007年2月2日 (UTC)
- 东大特训班的例子不能完全类比,这个还有原著漫画,且原著漫画中文名称早于纬来,港台两地都用此译名;建议你可以在SUPPLEMENT的讨论页提出,没人反对的话,再动手移动不迟,还好中文维基对移动不是很严格的,要是日文维基的话,没讨论就移动要被封禁的喔!
- 你改条目名称其实大家不见得反对,使用复制的方式才是问题!现在被回退后,要移动要去Wikipedia:移动请求请管理员帮忙了--robinhou 14:23 2007年2月2日 (UTC)
- 个人觉得,SUPPLEMENT在目前这个情况来说,还是应尊重原作者所定的名称比较好,毕竟纬来那个名字也是他们电视台自己翻译的。--Moonian 01:42 2007年2月3日 (UTC)
- 原作者所定的名称是"サプリ",也不是"SUPPLEMENT"。而且纬来既然已经取得了版权,他们也有命名的权利,而且"SUPPLEMENT"这个名称是出自何处?有电视台用这个名称吗?还是富士电视台宣布的海外译名呢?到目前为止,用"恋爱维他命"作为条目名称,会比较恰当。---アオゾラ- 01:47 2007年2月3日 (UTC)
- 我说的“原作者”是“条目的原作者”。另外,如果富士电视台有自己正式的中文译名的话,我并不反对将条目移动到该标题下。 --Moonian 01:50 2007年2月3日 (UTC)
- 据我所知,目前只有纬来日本台播出本剧,就应该以纬来翻译的名称为主。至于条目的原作者为何使用"SUPPLEMENT"?是因为在他编写条目的时候,纬来日本台尚未播出本剧,还没有一个正式的译名,他只好自行翻译成"SUPPLEMENT"。现在既然已经有了正式译名,就应该以正式译名作为条目名称。---アオゾラ- 01:59 2007年2月3日 (UTC)
- 我猜我理解到你的意思了。我前面所说的是在尊重原创建者所立的名称的前提下而给出的意见。如果该用户也不反对的话,我也就没意见了。--Moonian 02:08 2007年2月3日 (UTC)
奇怪的条目名称
[编辑]条目中已明显指出恋爱维他命为正式译名,为何条目名称还是过渡时期的"SUPPLEMENT"呢?既然已经有了正式译名,就应该以恋爱维他命作为条目名称。---アオゾラ- 01:54 2007年2月3日 (UTC)
- (-)反对 那似乎只是某个日本以外的电视台自己作出的译名(也就是其他地区的电视台也可能有他们自己所定的中文译名),且比此条目晚出现,因此除非富士电视台有官方译名,否则现时并没有要移动条目的必要性。--Moonian‧♨一盅两件‧贡献 主要 全部 01:46 2007年2月3日 (UTC)
- 那"SUPPLEMENT"这个名称,有哪家电视台在使用吗?纬来使用的"恋爱维他命",至少比没有电视台使用的"SUPPLEMENT"来的好。另外,很多日剧是不会有你所说的官方译名这种东西,只会有本地电视台的译名。---アオゾラ- 01:54 2007年2月3日 (UTC)
- (+)支持 维基百科的日剧条目名称,一向都是以纬来翻译的名称为主,所以这个也不例外。--绚香命 09:50 2007年2月5日 (UTC)
- (+)支持 我也支持-アオゾラ-的看法,SUPPLEMENT这个名称,的确是没有任何一家电视台使用的,所以恋爱维他命这个名称比SUPPLEMENT来的更好。--伏打电池一颗多少钱? 10:57 2007年2月5日 (UTC)
- (!)意见 问题:上面支持的各用户似乎都只是刚注册不久,兼且只是编辑自己的用户页、Wikipedia:移动请求和这个页面。请问各位与User:Loveaozora有怎么样的关系呢? --Moonian‧♨一盅两件‧贡献 主要 全部 11:36 2007年2月5日 (UTC)
- (:)回应 我和他是同学关系,我也支持他的看法;至于伏打电池一颗多少钱?我就不太清楚了。--绚香命 11:43 2007年2月5日 (UTC)
- (!)意见 另外:我有讲错吗?自己去看看维基百科的日剧条目,几乎都是用纬来翻译的名称作为条目名称,不是吗? --绚香命 11:50 2007年2月5日 (UTC)
- (+)支持 Talk to ► Kevin 03:29 2007年2月7日 (UTC)