跳转到内容

讨论:拖挂式房车

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

请求更改条目名称

[编辑]

条目: 伦勃朗光线 “伦勃朗光线”这个条目名称根本是错的,甚至条目本身的内容也是错的,现在总算把内容稀为修正,请各位大大把条目名称更改为“林布兰式照明”吧。 --112.118.40.17留言2013年4月30日 (二) 06:31 (UTC)[回复]

根据网路搜寻结果和英文维基百科en:Rembrandt lighting,Rembrandt lighting是一种打光方式,一般认为起源是林布兰(伦勃朗)在其画作中大量使用。我认为“林布兰式照明”(伦勃朗式照明)有比现在的条目名称符合其意义,但为符合WP:命名常规,请先确认“伦勃朗光线”是否在某些地区为常用称呼,若有任何地区惯常使用“伦勃朗光线”,则条目名称符合时间优先条件,不应该移动(即改名),可如条目林布兰做重定向和地区词转换。若“伦勃朗光线”在任何地区都非最常使用名称则应该移动到常用名称。-Towatw留言2013年5月1日 (三) 10:04 (UTC)[回复]
根据搜寻器的纪录,虽然“伦勃朗光线”有成千上万的纪录,但根据观察所得,这只不过是大陆某一篇摄影教学文章,被人转贴了很多次的结果,代表性有限。最少香港这边的商业影楼通常都是叫“林布兰式照明”或“林布兰照明”,甚至干脆沿用英语名称。受大陆人的影响,一些中港台的业馀摄影师叫它做“三角光”,也有人叫它“林布兰光”。另外的纪录就是大陆人在讨论“伦勃朗光线”是不是等于廷得耳效应,相信是由于维基的错误资料,令人产生这种误会。可见编写条目还真的很认真。由于建立条目者似乎完全不懂得英文,胡乱的写些东西,甚至不知道lighting这个词除了可以指“光线”,也可以解做“照明”。我认为,最少应该将条目名称改为“照明”,至于是“林布兰式照明”还是“伦勃朗式照明”,就随你们喜欢吧,至少比原先的好上很多。119.237.187.134留言2013年5月4日 (六) 07:35 (UTC)[回复]
已处理。——Simon951434留言2013年5月10日 (五) 05:54 (UTC)[回复]

有劳了。另外,拖挂房车光看条目名称,根本不知道是甚么东西,还以为是房车坏了,要找支援拖离路面。“旅行拖车”是更常见的名称。112.118.51.171留言2013年5月12日 (日) 11:10 (UTC)[回复]

没觉得,旅行拖车感觉像是能或去旅行的“拖车”。“拖挂式房车”更准确常用吧。--YFdyh000留言2013年5月12日 (日) 11:16 (UTC)[回复]
“拖挂式房车”看似“旅行拖车”更常见,不过几乎全都是中国大陆的网站,似乎又是文化差异问题,这样的话应该先把条目名称,由“拖挂房车”更改为“拖挂式房车”,再弄好转换系统,香港用“旅行拖车”,大陆用“拖挂式房车”,台湾和澳门就不知道了。112.118.206.199留言2013年5月12日 (日) 12:24 (UTC)[回复]
已修改,现在这样如何?--YFdyh000留言2013年5月12日 (日) 12:41 (UTC)[回复]
还不错,有劳了。只是“澳门繁体”会出现404错误,另外要加上其他语言的连结,这个我应该懂怎样做。112.118.207.30留言2013年5月12日 (日) 13:21 (UTC)[回复]