讨论:第二代信徒
外观
第二代信徒曾于2023年1月16日通过新条目推荐投票,登上维基百科首页的“你知道吗?”栏位。 |
中国大陆媒体报道相关问题多用“第二代信徒”一词
[编辑]如《日本遭受邪教残害的“第二代信徒”组建自救团体》《日本信徒纷纷与“统一教”断绝关系》等--苞米(☎)💴 2023年1月10日 (二) 10:36 (UTC)
- 多谢。那就移动到“第二代信徒”吧。(本人身在日本又不想用VPN,因此Google很友善地将搜寻结果优先显示日语网站,导致就算已经是用了汉语专用词汇还是很难看得到非日本网站的结果。)--同舟(论 · 历) 2023年1月10日 (二) 10:55 (UTC)
新条目推荐讨论
- 哪一个宗教词语因为安倍晋三遇刺案引起日本社会广泛关注而入围2022年日本新语、流行语大赏的十大?
- 虽然条目在2022年10月中已经初步成型,但由于是社会当前事件因此新资讯还会持续更新进条目,所以亦一直忘记自荐新条目。 --同舟(论 · 历) 2023年1月9日 (一) 08:02 (UTC)
- 日语来源请使用“script-title=ja:”参数。—AT 2023年1月9日 (一) 12:10 (UTC)
- 完成。--同舟(论 · 历) 2023年1月9日 (一) 14:39 (UTC)
- (!)意见:有点地域中心,中文圈也有“信二代”的说法([1]/[2])。--Nostalgiacn(留言) 2023年1月9日 (一) 13:40 (UTC)
- 文首已经说了条目针对的是日本的社会问题。华语基督教提及的“信二代”更属于另一条暂时只有英文版的条目“宗教与儿童”。另外个人感想而已,我非常不喜欢“信二代”这个词,撇除“富二代”这个词源,非华语基督教人士很难立刻从“信二代”理解其表达的意思。--同舟(论 · 历) 2023年1月9日 (一) 14:39 (UTC)
- 建议沿用“宗教二世”。 绀野梦人 2023年1月10日 (二) 03:11 (UTC)
- 现代汉语的“二世”几乎是只用于翻译欧洲皇室第二名同名继位者(second),或者在中国历史中就只有秦二世,缺乏像现代日语指代“亲生孩子”的意思,所以不赞成对“宗教二世“照字搬字。--同舟(论 · 历) 2023年1月10日 (二) 08:23 (UTC)
- 中国反邪教网相关网站的报道都使用“第二代信徒”,请各位留意一下--苞米(☎)💴 2023年1月10日 (二) 10:40 (UTC)
- 成功将“信徒后代”移动至“第二代信徒”。--同舟(论 · 历) 2023年1月10日 (二) 11:04 (UTC)
- 这个概念基督教、穆斯林也有用,缩写就是信二代。应该不算是对应翻译,是普遍概念。--Nostalgiacn(留言) 2023年1月12日 (四) 02:10 (UTC)
- (+)支持--苞米(☎)💴 2023年1月11日 (三) 00:49 (UTC)
- (+)支持--Jacky Cheung(留言) 2023年1月12日 (四) 12:32 (UTC)
- (+)支持--User:Zrsv07 2023年1月13日 (五) 09:14 (UTC)
- (+)支持--维基病夫邀请您加入❤️边缘人小组·🖊️签到 2023年1月13日 (五) 15:06 (UTC)