跳转到内容

讨论:K (动画)

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面品质评定标准被评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
ACG专题 (获评初级低重要度
本条目属于ACG专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科日系ACGN类条目内容的专案。如果您有意参与,请浏览专题首页,参与其讨论并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度
Note icon
本条目依照长度,已由机器人自动评级。请确认评级正确无误后移除|auto=参数。

关于人物的译名[编辑]

因为台湾Animax在人名上做了很多不太一样的翻译,因此我认为有必要讨论一下该怎么处理,老是加一堆标注实在很奇怪
最少也应该统一一下,有的用标注有的写在介绍里,很杂乱
个人意见是完全剔除,因为有些翻译时在很诡异(如吠舞罗的八田、第一王权者的名字等等)
原因:不知道是不是我过度反应,不过感觉这些译名被翻译者参进了很重的个人风格,不同于一般常见的翻译方式,说白一点很有刻意这么做的感觉
风鸣留言2012年12月26日 (三) 17:02 (UTC)[回复]

个人建议要不就改成台湾Animax的翻译,要不就留下标注。毕竟对看电视版的人来说,能够辨别谁是谁和什么是什么是相当重要的。像“威斯曼”、“韦斯曼”、“伟斯曼”差异根本大不到哪里去,建议都改成台湾Animax的“韦斯曼”。还有“猫”和“猫儿”,台湾Animax的“猫儿”也算可以接受。“黑犬”和“黑狗”也是都可以,同样使用台湾Animax的“黑狗”就好了。如果是八田的名“美咲”和“美霞”,建议标注台湾Animax的官方翻译叫“美霞”让来这里查阅的人能找到。“Scepter”和“Sceptre”的差异,在用法上两种都可以,个人建议就直接从台湾Animax的“Sceptre”。如果还有别的译名问题,也可以继续讨论。 Silo1995留言2013年1月2日 (三) 09:55 (UTC)[回复]

“Scepter”和“Sceptre”虽然说意义是一样的,但是既然字母会不一样应该有它的理由,这点需要在查
阿道夫的姓从拼音跟读音来看,“威斯曼”比较近音,当然另外两个也没有差很多
个人认为狗这个词拿来说人比较偏纯贬意,犬字则褒贬各半(这只是个人感觉),至于猫就猫,硬要加一个儿实在没必要
要部不就都改,要不就都用标住的,最好是统一,我前面也有提到,有些有、有些没有,会很很杂乱
风鸣留言2013年1月2日 (三) 10:30 (UTC)[回复]


我想应该要留标注还是直接改掉,这个可以一个一个讨论。像“威斯曼”、“韦斯曼”、“伟斯曼”这种的就可以直接改成台湾Animax官方的,只有那些看起来很明显和原义不符的像“美霞”就另外标注。原本的翻译原本就是台湾Animax以外网友的自行翻译,从电视播出为主来讨论比较恰当。如果电视版合理就采用电视版,不合理就改另行标注。“狗”要不要说是纯贬意,除了那位角色原本就叫做“狗朗”,三国人物的诸葛家还有一句“蜀得一龙,吴得一虎,魏得一狗。”来形容。英文写法“Scepter”和“Sceptre”要用哪个,如果日本官方能查到是哪个就用哪个。同样如果没写或者和台湾Animax一样就用“Sceptre”,如果写了“Scepter”或别的就采用那种写法并将台湾Animax的“Sceptre”另行标注。 Silo1995留言2013年1月2日 (三) 15:51 (UTC)[回复]

其他的东西都还好说,“Scepter”和“Sceptre”这个有必要确实去查清楚,不能说省事,日本官方没给就照搬台湾Animax,
万一台湾Animax错了,这边不就也跟著错?
百科需要的是提供“正确”的资讯,这一点很重要
风鸣留言2013年1月3日 (四) 03:01 (UTC)[回复]

就意义上来说,两者是相同的。只是一般以“-re”的较接近英式用法,“-er”较接近美式用法,像“centre”和“center”。毕竟日本官方用的不是英文,而这两者都可以算正确,因此个人建议直接采用台湾Animax的用法。如果还是不放心,也可以讨论两者并列。 Silo1995留言2013年1月3日 (四) 09:16 (UTC)[回复]

Animax在重播(中配)时改称为阿道夫‧K‧威斯曼,其他是否有更动还要在调查。另外,第一集重播时,开场字幕打成“八田美笑”(不知道是字幕组弄错了或者是基于别的因素,下次能够确认名字的机会,大概就是八田和伏见对上的时候。会重复很多次)。所以是否还要再标注首播译名与重播译名呢?
Picachu286留言2013年3月24日 (日) 15:41 (UTC)[回复]
标首播就好吧......会用笑这个字感觉上是语文程度不好,找不到同自或同意字就随便抓个相似字顶替= =+风鸣留言2013年3月24日 (日) 16:46 (UTC)[回复]
虽说Scepter跟Sceptre意义是一样的,日本官方在片假名上可能看不太出来拼字,但官图上其组织标章用的英文其实是Scepter没错。

用语的问题[编辑]

最近看到觉得有点奇怪的部分
1.第五跟第六王权者的详细设定,确定是来自青组小说的叙述,而不是对岸网友的推测?
2."120协定"跟"超新法"是否为同一个东西?前者是官方用语集所提及,后者不清楚来源
3.权外者在日文部分是ストレイン,看到有人把原本的Strain改成Strainge,哪个才是正确的?
Rainomys留言2013年1月2日 (三) 14:27 (UTC)[回复]
该小说虽然出了,但是别说中文翻译,连原文也不好找,在“无法确定有没有”的情况下,依据善意推定原则,先予以保留。
新超法有可能是字幕组翻出来的名称,既然用语集里有"120协定",那就是以"120协定"为主。
拼音这种东西实在很难明确说对错,我是比较倾向于改成“权外者”,英文写在内文里面,
风鸣留言2013年1月3日 (四) 03:02 (UTC)[回复]
我所看到的剩下两个王的资料,是来自百度某网友的科普向分析第六弹(有被转载到巴哈姆特)
里面提到
从学生名字在神话中的象征意义,以及绿色象征和谐、生命力来看,我们可以推测绿之王的属性是“调和,生长”
然后后面则是
关于黑之王,目前没有任何情报。
鉴于除了无色之王外,王的属性都是两两相对的,所以黑王的能力应该与绿王相反。
由于黑色象征恐怖、死亡,所以黑王的属性可能为与绿王相反的“混沌、毁灭”
可以看出这些词都是他自己推论出来,并没有说是来自小说
Rainomys留言2013年1月3日 (四) 03:16 (UTC)[回复]


1.请给出你看到的网址以供查证
2.事实上这一段的意义实在不大,除非本人出来证实,不然并没有办法证明当初做这一段的人是看的这些话才编辑进来
3.再来,做这段话的人并没说明他有没有把小说板看到完,所以也不能排除小说板有没有提到这方面资料的可能性,有不少作家会在后记里面把一些不甚明朗的设定交代清楚,这是有前例的
以大陆那边的素行,很难排除是不是随便翻个两页就写一堆讲评的做法吧

风鸣留言2013年1月3日 (四) 09:21 (UTC)[回复]

http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=44892&snA=257&tnum=21 繁中转载
现在的问题在于一些讨论区已开始对维基的内容有些意见
在很多的K讨论区都有人分享过小说的重点翻译,但其中没有任何人有提到绿王跟黑王这两个让观众相当在意的未登场设定
甚至黑这个颜色还仅止于动画画面的推测,只能说机率相当高而并非一定是黑
若无法证明官方有提及这两个位阶的顺序及性质的话,个人觉得还是先拿掉比较恰当
Rainomys留言2013年1月3日 (四) 10:22 (UTC)[回复]


如果因为某些讨论区有意见就修改内容的话,那维基不就跟论坛没两样了吗?
有意见又如何,动动嘴皮子说大话谁都会,重点是需要证据。
现在的状况是,并"没有"证据证明小说里面"有没有"提到这些东西,因此依照善意推定原则,予以保留不动。
风鸣留言2013年1月14日 (一) 15:23 (UTC)[回复]
重点不是外面的批评,而是没有人出来现身说法
你在意的是没有证据证明小说没有,我在意的是没有任何一个讨论串有出现看过原文的人出来证明有这些设定
你所说的来自青组小说这点我也很好奇是哪里的人说的
善意推定是用来避免吵闹争执的,不是说任何谣言都可以体谅然后照放
这在作品资讯上也算是很重要的东西,若跟早期的七人作家名单一样,轻易放上已无来源的资料,恐有造成误导的疑虑
Rainomys留言2013年1月15日 (二) 14:21 (UTC)[回复]


大家好,我是大陆这边的WIKI人,也是K的读者,手头有原版小说以及官方漫画,如果需要的话可以拍照讨论。就手头原版来讲,首先:第五、六王权者,到目前为止官方并没有详细解释。在官方小说《K: side Blue》(第四王权者·青组前传)里,也只是隐约提到有“绿”这一势力存在,但没有指出它就是第五或第六王权。
此外,原WIKI里面有关人物的小设定(如淡岛的红豆让宗像等人感到害怕的描述),有些是来自TWITTER上原作者GoRA的推特发言,这些是否能算官方认定(除了GoRA声明是开玩笑的之外)?
有些内容是翻译自日语WIKI的,我建议还是谨慎。
年前有些忙,如果不介意的话,我过年的时候愿意来整理一下K条目。建议加上剧透标签。
谢谢大家!
Okcana(留言)2024年6月24日 20:21


手上有书的人要修当然是最好(我这边暂时还拿不到原文书....),剧透标签就免了吧风鸣留言2013年2月5日 (二) 16:07 (UTC)[回复]


另外,关于原作者GoRA七人集团的真面目,其实是有出处的,就是官方漫画及官方小说背后的作者简介,有注明“本书作者XXX,隶属GoRA的小说家”这样。更新的时候可以加上去。
Okcana(留言)2024年6月24日 20:21


目前在剧场版中证实第五王权者是绿之王比水流,关于丛林的内容目前没有问题,伏八小说和剧场版都可证实,然而剧场版并无提到第六王权者的任何消息,黑之王这推论源自于贴吧的一分析考据帖的推测(他当时就有注明是循脉络下去脑补的)只是三人成虎,传到最后大家都以为是真的,那份猜测帖出自黑白小说出版前,所以几乎被官方打脸打完了,然而对于背景,设定等有可能的典故,在这种考据的部分还是稳稳地占据考据帝的位子。

xuan6255687留言2014年10月21日 (二) 12:13 (UTC)[回复]

维基化[编辑]

将参考文献格式维基化后即可去掉模板。--浅蓝雪 2013年6月22日 (六) 15:33 (UTC)[回复]

外部链接已修改[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了K (动画)中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年9月5日 (二) 13:01 (UTC)[回复]