討論:假面騎士Fourze
外觀
本條目頁依照頁面評級標準評為初級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
下列網頁錨點已失效。
請協助修正錯誤錨點。若機器人無法在修復錨點後數分鐘內自動刪除本範本告知的訊息,請您協助移除本模板。 | 報告錯誤 |
關於騎士造型的描述
[編輯]請問關於「騎士最大的特點是他呼應主角飛機頭的火箭頭」這句的出處?
我個人認為火箭頭的造型應該是因為主題和宇宙探險有關,所以才會採用火箭的設計,和主角的飛機頭髮型或許沒有關聯。
迫水未來 (留言) 2011年8月29日 (一) 08:30 (UTC)
修正
[編輯]1.請注意:S1開關並不是真正的40號開關,因為S1開關只有在劇場版才會出現。 2.'天文裝置'不能完全代表astro switch,因為任何一種和太空有關的裝置,設備皆可統稱'天文裝置'。 '天體開關'和'天文開關'為較合適例子。 3.Horoscope是十二黃道宮Zodiarts的總稱,一般稱呼其中一位幹部的時候請還是使用XXX Zodiarts來稱呼。
未確定情報一覽
[編輯]關於Horoscope的譯名
[編輯]有關於幹部Horoscope的譯法,雖然此字的中文解釋確實有「占星術」之意,但考量到其幹部之組成皆為黃道十二宮之星座,而且Horoscope們也沒有進行任何類似占星的活動,因此個人認為應該改用Horoscope的另一個解釋「天宮圖」較佳,或是直接使用Horoscope不做翻譯。迫水未來(留言) 2012年3月9日 (五) 15:04 (UTC) 既然如此,採用'天宮使徒'作譯名如何?
不做翻譯比較好吧?--Rodax(留言) 2012年4月5日 (四) 07:22 (UTC)
簡體中文名稱錯誤
[編輯]中國大陸版權方對《假面騎士Fourze》的翻譯是《假面騎士卌騎》,並非《假面騎士卅騎》,卌表四十之意,而卅則是三十。 Draconis Lux(留言) 2021年2月22日 (一) 08:27 (UTC)